СПАСЕНИЯ - перевод на Чешском

záchranu
спасение
спасти
сохранения
помощь
спасателей
spásy
спасения
искупления
spasení
спасение
спасающий
zachránit
спасать
спасение
сохранить
освободить
уберечь
záchranný
спасательный
спасения
поисковая
спасателей
zachraňovat
спасать
спасение
спасть
vykoupení
искупление
спасение
избавление
побег
выкуп
zachraňování
спасение
спасать
východiska
спасения
исхода
vysvobození
избавление
спасение
освобождение
победу
вытащить
спасти
sanační

Примеры использования Спасения на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это его план спасения Управления.
To je jeho plán, jak zachránit CIA.
История о распутном современном человеке, который жаждет спасения и надежды.
Z aktéra vyprávění se stává starý muž hledající vysvobození a spočinutí.
Так, меньше разговоров о спасении жизни и больше спасения жизней.
Míň čvaňhání o záchraně životů a víc zachraňování životů.
У этих убежище- геенна, и не найдут они от нее спасения!
A příbytkem těchto lidí bude peklo a nenaleznou z něho východiska.
У нас нет плана спасения.
Nemáme žádný záchranný plán.
Если проведем операцию прямо сейчас, вероятность его спасения- 100 процентов.
Pokud teď vyrazíme, máme 100% šanci ho zachránit.
Налогоплательщики еврозоны предоставили 10 миллиардов евро средств для спасения.
Daňoví poplatníci z eurozóny poskytli 10 miliard eur na úhradu sanace.
Почему вы не ищете спасения?
Proč nehledáte vykoupení?
Это пожарная машина должна спешить и спасения людей из огня в здании.
Tento požár motoru má spěchat a zachránit lidi z ohně v budově.
Какой еще у меня может быть мотив, кроме спасения его жизни?
Jaký jiný motiv bych tak mohl mít, než mu zachránit život?
Думаешь, налогоплательщики хотят спасения этого идиота?
Myslíte, že daňoví poplatníci chtějí zachránit tohohle blbce?
Эти люди заслуживают спасения.
Lidé tady si zaslouží zachránit.
сказал тебе, что ищу спасения.
že potřebuju zachránit.
А что было до спасения- я не помню.
Nepamatuji si nic před záchranou.
Это для подтверждения факта вашего спасения Ангелом, президентом компании Вольфрам и Харт.
Toto je potvrzení, že vás zachránil Angel… ředitel a prezident Wolfram Hart.
Эта стратегия спасения имеет двойное преимущество.
Tato záchranná strategie má dvě výhody.
Это моя первая" спасения заблудшей души из другого измерения" миссия.
Je to má první záchrana ztracené duše z jiného prostoru.
Не только для спасения, но и для утешения и согласованности.
Ne jenom kvůli záchraně, ale i útěše- a soudržnosti.
Значит, для поимки убийцы и спасения карьеры Питера тебе нужно лишь мое оборудование.
Takže vy potřebujete moje vybavení K zatčení vraha a záchraně Peterovi kariéry.
На случай спасения на воде.
Jen pro případ záchrany ve vodě.
Результатов: 479, Время: 0.2904

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский