RETTUNG - перевод на Русском

спасение
rettung
erlösung
heil
zu retten
wiederaufnahme
zuflucht
heiland
lebensretter
seligkeit
die errettung
помощь
hilfe
unterstützung
helfen
beistand
rettung
verstärkung
спасти
retten
rettung
retter
спасательные
rettung
lebensrettende
спасения
rettung
erlösung
heil
zu retten
wiederaufnahme
zuflucht
heiland
lebensretter
seligkeit
die errettung
спасению
rettung
erlösung
heil
zu retten
wiederaufnahme
zuflucht
heiland
lebensretter
seligkeit
die errettung
спасении
rettung
erlösung
heil
zu retten
wiederaufnahme
zuflucht
heiland
lebensretter
seligkeit
die errettung
спасать
retten
rettung
retter
помощи
hilfe
unterstützung
helfen
beistand
rettung
verstärkung
спасателей

Примеры использования Rettung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Keine Rettung von Fremden.
Никакого спасения незнакомых людей.
Ich habe euch alle zu ihrer Rettung geschickt.
Я послал всех вас на ее спасение.
Blaze Rennen zur Rettung Description.
Blaze Гонка на помощь Description.
Vielleicht solltest du dich für die Rettung der Welt niederlassen, immer drei Viertel Bauern.
Может, ты привыкнешь к спасению мира. Три четверти крестьянина за раз.
Der Rettung von Schulkindern?
Спасения школьников?
Du hast verschiedene kriminelle Aktivitäten für Hilfe bei der Rettung von Watson gestanden.
Позволил раскрыть всю твою преступную деятельность в обмен на помощь в спасении Ватсон.
Wer sagt, dass ich Rettung brauche?
Кто сказал, что меня нужно спасать?
Sie sind deine Rettung.
Они- твое спасение.
Clark Kent eilt mir zur Rettung.
Надо же, Кларк Кент спешит мне на помощь.
Wieso rufe ich euch zur Rettung, während ihr mich zum Feuer ruft?!
Почему я зову вас к спасению, а вы ведете меня к огню!
Es gibt keine Rettung für dieses Gräuel in deiner Gebärmutter.
Нет спасения этой злобной гнили в твоем чреве.
Carmen, hier geht es um die Rettung der Welt.
Кармен, речь идет о спасении мира.
ich brauche keine Rettung.
меня не нужно спасать.
Ich habe einen Fonds zur Rettung Großbritanniens eingerichtet.
Я создал фонд помощи Великобритании.
Evakuierungsleitung und Rettung.
Эвакуация и спасение.
Clark Kent eilt mir zur Rettung.
Кларк Кент спешит на помощь.
Doktor Robert Neville widmete sein Leben der Suche nach dem Gegenmittel und der Rettung der Menschheit.
Доктор Роберт Невилл посвятил свою жизнь поиску вакцины. и спасению человечества.
Dass deine letzte Tat die Rettung der Welt war.
Это твое последние действие спасения мира.
Ich freute mich so über lhre Rettung.
Я так была рада, узнав о вашем спасении.
ich brauche keine Rettung.
меня не нужно спасать.
Результатов: 399, Время: 0.0701

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский