ZÁCHRANA - перевод на Русском

спасение
spása
spasení
zachránit
zachraňování
přežití
zachraňovat
záchranu
vykoupení
vysvobození
zachraňujeme
спасти
zachránit
zachraňovat
zachraňoval
zachraňování
záchranu
spasit
zachraňte
zachraňuju
zachraňujeme
osvobodit
сохранение
zachování
ukládání
uložení
udržení
záchrana
uložit
ochranu
ukládám
udržování
uchování
спасатели
oddíl
záchranáři
záchranný tým
záchrana
pomoc
zachránci
squad
záchranná jednotka
спасать
zachránit
zachraňovat
zachraňoval
zachraňování
záchranu
spasit
zachraňte
zachraňuju
zachraňujeme
osvobodit
спасения
spása
spasení
zachránit
zachraňování
přežití
zachraňovat
záchranu
vykoupení
vysvobození
zachraňujeme
спасли
zachránit
zachraňovat
zachraňoval
zachraňování
záchranu
spasit
zachraňte
zachraňuju
zachraňujeme
osvobodit
спасением
spása
spasení
zachránit
zachraňování
přežití
zachraňovat
záchranu
vykoupení
vysvobození
zachraňujeme
спас
zachránit
zachraňovat
zachraňoval
zachraňování
záchranu
spasit
zachraňte
zachraňuju
zachraňujeme
osvobodit

Примеры использования Záchrana на Чешском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Záchrana vedení mi vydělala trochu důvěry.
Вроде как я спас руководство и заслужил этим немного доверия.
Záchrana vás a vašich lidí vlastně není náš hlavní cíl.
Спасать вас и ваших людей Это, ну… не совсем главная наша цель.
Záchrana života.
Спасли жизнь.
Záchrana, uzdravení a ještě něco.
Спасти, вылечить и еще что-то.
Záchrana Kary.
Спас Кару.
Záchrana lidí, lov potvor.
Спасать людей, охотиться на нечисть.
Ale záchrana toho dítěte?
Но мы спасли малышку?
Záchrana tvého otce a zastavení Fyerse nebude procházka rùžovou zahradou.
Спасти твоего отца и остановить Файерса это не прогулка в парке.
Záchrana lidí, lov potvor rodinný podnik.
Спасать людей. Охотиться за тварями.
Díky, Washi. Pěkná záchrana, jako vždycky.
Спасибо, Уош Отлично спас, как обычно.
Mise: záchrana máma!
Задание спасти маму!
Záchrana lidí je ztráta času.
Спасать людей- пустая трата времени.
Není větší odměna než záchrana života.
Нет большей награды, чем спасти жизнь.
které zajímá záchrana planety.
которые хотят спасти планету.
Sam, nalezení FLDSMDRJ a záchrana světa, na tom záleží.
Сэм, найти" ДСВДЕФЛ" и спасти мир- вот, что важно.
Záchrana pilota má nejvyšší prioritu!
Сейчас основная задача- спасти пилота!
To zní spíš jako záchrana vlastního zadku.
Звучит как:" Спасти собственную задницу".
Záchrana světa, jedna pečlivě hodnocená pojistná událost za druhou.
Мир спасла одна бережно во время оформленная страховка.
Záchrana světa?
Спасаешь мир?
Záchrana jejího života.
Спасаю ей жизнь.
Результатов: 217, Время: 0.1124

Лучшие запросы из словаря

Чешский - Русский