СПАСЕНИЯ - перевод на Английском

salvation
спасение
спасти
спасительным
rescue
спасение
помощь
спасать
спасание
спасатель
спасательных
горноспасательной
saving
сэкономить
экономия
спасти
сохранить
сохранения
спасения
избавить
прибереги
храни
уберечь
recovery
выздоровление
взыскание
оживление
спасение
восстановления
возвращения
возмещения
рекуперации
подъема
реабилитации
escape
побег
бежать
бегство
выход
эскейп
сбежать
избежать
убежать
уйти
эвакуации
survival
выживание
выживаемость
сохранение
жизнь
спасение
существование
выжить
salvage
спасение
аварийной
спасти
спасательные
спасании
ликвидационной
сохранить
сохранение
утиль
redemption
искупление
выкуп
спасение
погашение
избавление
выкупной
освобождения
отыгрывания
bailout
помощи
спасения
кредитных
катапультирования
save
сэкономить
экономия
спасти
сохранить
сохранения
спасения
избавить
прибереги
храни
уберечь
rescuing
спасение
помощь
спасать
спасание
спасатель
спасательных
горноспасательной
salvaging
спасение
аварийной
спасти
спасательные
спасании
ликвидационной
сохранить
сохранение
утиль
saved
сэкономить
экономия
спасти
сохранить
сохранения
спасения
избавить
прибереги
храни
уберечь
bailouts
помощи
спасения
кредитных
катапультирования

Примеры использования Спасения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Спасения жизней от наркотиков.
Saving Lives from Drugs.
Нет спасения без крови!
No redemption without blood!
В Азербайджане отмечается День национального спасения.
Azerbaijan marks National Salvation Day.
Мы нашли слишком много тел в месте, созданном для спасения.
Sighs It's a lot of bodies to find in a place designed for survival.
Будочка покрытия порошка с системой спасения.
Powder coating booth with recovery system.
для планетарного спасения.
in terms of planetary salvage.
Но спасения не было.
But for me, there would no bailout.
Службы спасения, скорой помощи, милиции и т. д.;
Rescue service, ambulance, police, etc.;
Те люди там купили время для спасения" Генезиса" ценою своей жизни.
Those people bought escape time for Genesis with their lives.
Азербайджане отмечается День национального спасения.
Azerbaijan marks National Salvation Day.
Пока что, во имя спасения планеты.
So far, in the name of saving the planet.
Военное коммюнике№ 1/ Суданский фронт национального спасения.
Military communiqué No. 1/Sudanese National Redemption Front.
Потому что это очень опасно для вас, для спасения вашей души.
As it is very dangerous for you, for the survival of your souls.
Предусматривает in- built постепенную помощь спасения данных.
Provides in-built step-by-step data recovery help.
Отрицательный отчет от Воздушного Спасения на море, сэр.
Negative report from Air Sea Rescue, sir.
Знаю, ты ищешь спасения.
I know you're looking for an escape.
Он является коварным оружием против человеческого спасения.
It is the most insidious weapon against human salvation.
Человеческая раса… не стоит спасения.
The human race? Not worth saving.
Доу стал главой государства и председателем Совета народного спасения.
Doe became Head of State and co-chair of the new People's Redemption Council government.
Обеспечивает легкую поверхность стыка потребителя для быстро спасения данных.
Provide easy user interface for quickest data recovery.
Результатов: 3355, Время: 0.1885

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский