СПАСЕНИЮ - перевод на Чешском

záchraně
спасения
спасти
сохранение
spáse
спасению
spasení
спасение
спасающий
zachraňování
спасение
спасать
spásu
спасение
искупление
спасти
záchranné
спасательные
спасателей
спасения
неотложной помощи
секретное
záchranu
спасение
спасти
сохранения
помощь
спасателей
záchrany
спасения
инстанции
спасти
сохранения
vysvobození
избавление
спасение
освобождение
победу
вытащить
спасти
vykoupení
искупление
спасение
избавление
побег
выкуп

Примеры использования Спасению на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
бизнесменов начала кампанию по спасению человечества.
obchodníků spustila plán na záchranu lidstva.
Полагаю, ты уже набросал блестящий план по спасению сенатора?
Mám za to, že už jsi vypracoval brilantní plán na záchranu senátorky?
Группа вторжения попыталась провести операцию по спасению но эта ситуация улажена.
Infiltrační tým se pokusil o záchranu, ale situaci už řešíme.
будешь готов к спасению.
až budete připraven na záchranu?
Это ваша большая спасению;?
Tohle je vaše velká záchrana?
Это была операция по спасению ангелов.
byla to záchranná mise, pro tyhle Anděle.
Последний поезд к спасению.
Poslední vlak do stanice spásy.
Они специалисты по воде, спасению, извлечению почти по всему.
Experti v zachraňování z vody a propadlišť, prostě ze všeho.
В октябре сайт по спасению Хаски поблагодарил его за его щедрое пожертвование.
V říjnu mu na webu Husky Rescue poděkovali za jeho velkorysý dar.
Спасению других?
Pro záchranu ostatních?
Если ты ключ к спасению человечества, то мы точно сгорим в аду.
Jestli jsi klíčem k přežití lidí, všichni bychom měli jít do pekla.
Я знаю что ты обучен поиску и спасению далеко в море.
Také vím, že si trénovaný na záchranu a vyhledávání v hlubokém moři.
Она была ключем к их спасению.
Byla jako klíč k jejich přežití.
Он думает, что ведет их к спасению, но приведет на бойню.
Myslí si, že je vede do bezpečí. Místo toho je zmasakrují.
Как и ты, я на миссии по спасению человечества.
Stejně jako vy, jsem na misi s cílem zachránit lidstvo.
Путь ко спасению.
Cesta na popraviště.
во время трагедии приводит к спасению.
pospolitost v časech tragédie vede k zotavení.
Я посвятила жизнь спасению людей.
Svůj život jsem zasvětila pomáhání lidem.
Похоже, эти лодки- ключ к нашему спасению.
Zdá se, že tahle Raova loď by nám mohla pomoct v našem útěku.
Возблагодарим Господа, усеивающего препятствиями наш путь к спасению.
Díky našemu Pánu, že nám do cesty za spasením klade… toliko překážek.
Результатов: 165, Время: 0.1999

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский