СПЛОЧЕНИЯ - перевод на Испанском

cohesión
сплоченности
единства
согласованности
согласия
сплочения
единения
слаженности
последовательности
связности
укреплению
integración
интеграция
включение
учет
объединение
вовлечение
интегрирование
актуализация
интеграционных
unir
объединять
объединение
соединить
присоединиться
сплотить
сблизить
сплочения
воедино
организации объединенных наций
unidad
подразделение
группа
отдел
блок
отряд
целостность
юнити
устройство
единства
единицу

Примеры использования Сплочения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
способной поставить под угрозу дух национального сплочения и единства.
que sea perjudicial al espíritu de cohesión y unidad nacionales.
за исключением того, чтобы использовать его снова, как символ для сплочения.
no tienen otro recurso que utilizarlo como símbolo de las movilizaciones.
идеология" национальной гармонии и сплочения" являются источниками глубоко укоренившегося менталитета расизма
la ideología de" armonía y cohesión nacional", son la fuente de una mentalidad profundamente arraigada de racismo
Андскому сообществу удалось разработать стратегию социального сплочения на базе общин, в рамках которой интеграция будет способствовать достижению общей цели- преодолению бедности, изоляции и неравенства коренных народов.
La Comunidad Andina ha logrado definir una estrategia comunitaria para la cohesión social, mediante la cual la integración podría contribuir a la meta común de superar la pobreza, la exclusión y la desigualdad entre los pueblos indígenas.
Кипр отметил, что одной из основных задач подготовки докладов о Национальной стратегии в области социальной защиты и социального сплочения( 2008- 2010 годы) стало поощрение гендерного равенства
Chipre observó que uno de los principales objetivos de los Informes estratégicos nacionales sobre la protección social y la integración social 2008-2010 se centraba en la promoción de la igualdad de género
годах серию смежных региональных практикумов, а проблематика социального сплочения будет также рассматриваться в качестве одной из тем для обсуждения на тридцать первой сессии Комиссии,
la Comisión Europea celebrarán una serie de seminarios regionales sobre este tema en 2005-2006 y la cohesión social también será el tema de debate en el 31° período de sesiones de la Comisión,
продвижения по пути национального сплочения.
oportunos para aliviar la marginación y avanzar hacia la integración nacional.
что имеет серьезные последствия для социального сплочения, возможностей экономического роста и налаживания позитивных взаимосвязей
componente clave del paradigma de desarrollo, con consecuencias importantes para la cohesión social, oportunidades de crecimiento económico
национального сплочения.
y, en definitiva, la cohesión nacional.
ключевые элементы процесса обеспечения долгосрочной стабильности и национального сплочения.
se considera un elemento clave para crear una estabilidad sostenible y cohesión nacional.
Вместе с тем следует подчеркнуть, что долгосрочная реинтеграция бывших комбатантов может быть достигнута лишь за счет сплочения общества и оживления разоренной в результате войны экономики.
No obstante, cabe subrayar que la reintegración de los excombatientes a largo plazo sólo se logrará mediante la cohesión de la sociedad y la reactivación de una economía que ha quedado asolada por la guerra.
обладающих репутацией успешной работы в области расового равенства и сплочения общин и желающих расширять сферу своей деятельности.
regiones de Inglaterra y cuentan con una trayectoria en la esfera de la igualdad racial y la cohesión de la comunidad, y que quieren ampliar su labor.
Пятьдесят восьмая сессия начинается в то время, когда перед нами стоят грандиозные задачи в плане сплочения международного сообщества и повышения роли Организации
El quincuagésimo octavo período de sesiones se inicia en un momento en que afrontamos retos formidables en lo que respecta a la cohesión de la comunidad internacional
В целях большего сплочения общества необходимо активизировать усилия по разработке политики,
Para construir una sociedad más inclusiva, hay que perfeccionar las normas que promueven el desarrollo
МООНСГ продолжит оказание содействия достижению политического согласия в целях обеспечения стабильности и сплочения гаитянских заинтересованных сторон
La MINUSTAH seguirá promoviendo un acuerdo político para la estabilidad y la consolidación entre las partes interesadas en Haití, y ayudará al Gobierno de Haití a
Совет социального сплочения оказывает поддержку ЭНРДК в вопросах координации предпринимаемых инициатив,
La ENRDC se apoya en las intervenciones coordinadas por el Consejo de Cohesión Social, entre las que destacan los Programas Mi Familia Progresa,
социального сплочения и борьбы с нищетой предоставляет пособие на питание
Familia, Solidaridad Social y Lucha contra la Pobreza, asigna una pensión de alimentos
Помимо этого, ЭКЛАК уделяет повышенное внимание вопросам социального сплочения, особенно разработке предлагаемых вариантов государственной политики, которые позволили бы принимать меры с учетом структурной разнородности, превалирующей в регионе.
La CEPAL también se ha centrado en la cohesión social, en particular en la formulación de propuestas de políticas públicas dirigidas a enfrentar la heterogeneidad estructural dominante en la región.
Мы утверждаем, что культура как элемент социального сплочения содействует устойчивому развитию человека, основанному на комплексном развитии личности
Afirmamos que la cultura contribuye al desarrollo humano sostenible como elemento de cohesión social, basado en una perspectiva integral de la persona,
Нет более эффективного пути для сплочения государств, поддержания мира, защиты прав человека,
No hay una manera más eficaz que esos foros, para acercar a los Estados, mantener la paz,
Результатов: 171, Время: 0.1265

Сплочения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский