СПЛОЧЕННОСТЬ ОБЩЕСТВА - перевод на Испанском

cohesión social
социальной сплоченности
социального единства
социального сплочения
сплоченности общества
социального согласия
социального единения
сплочения общества
социальной гармонии
социальной интеграции
единство общества
la cohesión de las sociedades

Примеры использования Сплоченность общества на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
поощряют социальную сплоченность общества и экономическое процветание.
que fomenten la confianza y promuevan la cohesión social y la prosperidad económica.
такое неравенство может вызывать замедление экономического роста и ставить под угрозу социальную сплоченность общества вследствие недоиспользования трудовых ресурсов.
se destaca que tales desigualdades pueden impedir el crecimiento y atentar contra la cohesión social al dejar ociosas las capacidades de las personas.
Принцип 2: Формирование общей национальной идентичности и достижение сплоченности общества.
Pilar 2: Desarrollar una identidad nacional común y fomentar la cohesión social;
Средства массовой информации способствуют повышению сплоченности общества, расширяя базу общего опыта.
Los medios de comunicación contribuyen a promover la cohesión social, en la medida en que amplían la base de experiencias comunes.
Добровольчество играет важную роль в деле сохранения стабильности и сплоченности общества и обеспечивает важный, но в большинстве случаев неучитываемый, вклад в экономику.
El servicio voluntario desempeña una función indispensable en la preservación de la estabilidad y la cohesión de las sociedades y hace una importante contribución económica que casi siempre pasa inadvertida.
проблему и угрозу для сплоченности общества.
un problema y una amenaza para la cohesión social.
Укрепляя национальное единство, государственная власть стремится пропагандировать ценности, которые способствуют сплоченности общества и усилению связей между его членами.
El Gobierno, mediante el refuerzo de la solidaridad nacional, aspira a promover valores que favorezcan la cohesión de la sociedad y la interdependencia de sus miembros.
получаемые за счет нее материальные блага являются важными средствами реализации человеческого потенциала и достижения сплоченности общества.
la riqueza que se deriva de ella son medios importantes para liberar el potencial de los seres humanos y promover la cohesión social.
культурная обособленность угрожают сплоченности обществ и целостности государств во всех частях мира.
el separatismo cultural amenazan la cohesión de las sociedades y la integridad de los Estados en todas partes del mundo.
вдохновения и сплоченности общества.
inspiración y coherencia de la sociedad.
Продолжать работу по укреплению сплоченности общества, которому свойственно разнообразие, включая мигрантов,
Proseguir la labor destinada a fomentar la unidad en una sociedad diversa, incluyendo en esta labor a los migrantes,
Для мониторинга прогресса в деле укрепления социальной сплоченности общества был учрежден местный комитет, заседания которого проводятся один раз в два месяца.
Se estableció un comité local para el seguimiento de los progresos realizados en materia de cohesión social.
инвалидам в целях повышения степени интеграции и сплоченности общества.
personas de edad y los discapacitados con miras a promover la integración y la cohesión sociales.
В каждом случае глобализация угрожает социальному благосостоянию и сплоченности общества.
En cada uno de esos casos, la mundialización es una amenaza al bienestar social y a la cohesión de la comunidad.
В Европе задачи в области обеспечения мира, сплоченности общества, демократии и уважения культурного многообразия относятся к числу главных стратегических вопросов еще со времени Второй мировой войны.
En Europa, las tareas de asegurar la paz, la cohesión social, la democracia y el respeto de la diversidad cultural han sido cuestiones principales en las políticas desde la segunda guerra mundial.
перемен, сплоченности общества, профилактики гендерного насилия
cambio, cohesión social, prevención y mitigación de violencia por razón de género,
они представляют собой опасность для демократии и сплоченности общества.
representen un peligro para la democracia y la cohesión de las sociedades.
тенденции характеризовать миграцию как проблему и угрозу для сплоченности общества и в этой связи отмечает многочисленные проблемы, касающиеся прав человека;
un problema y una amenaza para la cohesión social, y observa en ese contexto los numerosos problemas relacionados con los derechos humanos que surgen a este respecto;
предоставленными ей шариатом, также как и обстоятельства не позволяли им выполнять социальные функции, продиктованные требованиями сплоченности общества.
del mismo modo que las circunstancias no le han permitido asumir la función social que requiere la cohesión de la sociedad.
стабильности и сплоченности общества;
la estabilidad y la cohesión de las sociedades;
Результатов: 57, Время: 0.0565

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский