СТАБИЛИЗАЦИЕЙ - перевод на Испанском

estabilización
стабилизация
стабилизировать
стабильность
стабилизационных
СПС
estabilizar
стабилизировать
стабилизация
стабилизовать
estabilidad
стабильность
устойчивость
стабилизация
стабильной

Примеры использования Стабилизацией на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
институтов в сочетании с существенной экономической стабилизацией.
todo ello combinado con un nivel significativo de estabilización económica.
стремиться к обеспечению баланса между ростом в краткосрочной перспективе и среднесрочной стабилизацией в финансовой сфере.
rechazar el proteccionismo y buscar un equilibrio entre el crecimiento a corto plazo y la consolidación fiscal a mediano plazo.
Европейский союз воодушевлен стабилизацией ситуации в Сьерра-Леоне
alienta a la Unión Europea la estabilización de la situación en Sierra Leona
Поэтому можно утверждать, что цели, обеспечиваемые макроэкономической стабилизацией, согласуются с пунктом 2 статьи 6 МПЭСКП, в соответствии с которым подписавшее Пакт государство обязуется осуществлять политику и меры для достижения неуклонного экономического,
Puede defenderse así que los objetivos que persigue la estabilización macroeconómica son coherentes con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Económicos,
Мы все должны работать над стабилизацией международной системы,
Todos debemos esforzarnos por estabilizar el sistema internacional, lo que implica que los poderosos no
Быстрое увеличение показателей средней продолжительности жизни следует рассматривать в одной плоскости со стабилизацией показателей тяжелых форм нетрудоспособности
Los rápidos incrementos de la esperanza de vida deben examinarse conjuntamente con la estabilización de las tasas de discapacidad grave y un progreso mucho
Эти программы были разбиты на два этапа: направленная на сдерживание расходов стабилизация и, за счет нее, сокращение дефицита; и структурная перестройка с целью реформирования экономической политики и учреждений в целях более эффективного использования ресурсов и противодействия вызванному стабилизацией замедлению роста.
Estos programas constan de dos fases: la estabilización a fin de controlar los costos y por ende reducir el déficit; y el ajuste estructural para reformar la política económica y las instituciones a fin de usar más eficientemente los recursos y contrarrestar la disminución del crecimiento que provoca la estabilización.
повышением показателей в энергетических отраслях, ростом цен на нефть и стабилизацией государственных расходов.
el aumento de los precios del petróleo y la estabilización del gasto de las administraciones públicas.
предусматривающий создание небольшого шестигранного спутника массой 200 кг, оборудованного системой слежения за Солнцем со стабилизацией по трем осям на четырех маховиках.
de forma hexagonal, dotado de un sistema de seguimiento del sol con estabilización en tres ejes basada en cuatro ruedas de reacción.
в том числе притоком вынужденной миграции в Королевство, стабилизацией общего коэффициента фертильности
entre ellos las olas de migración forzosa hacia el Reino, la estabilización de la tasa total de fecundidad
переведены Секция по гендерным вопросам и Группа по исправительным учреждениям, поскольку основные задачи этих организационных подразделений в основном связаны со стабилизацией в затронутых конфликтом районах.
teniendo en cuenta que las principales tareas de las dependencias orgánicas se centran principalmente en las tareas que les han sido encomendadas con respecto a la estabilización de las zonas afectadas por el conflicto.
усилением регулирования и стабилизацией финансовых рынков.
al aumento de la reglamentación y la estabilización de los mercados financieros.
Это означает, что в условиях открытой с финансовой точки зрения экономики правительства стоят перед сложным выбором между стабилизацией обменного курса в рамках фиксированного паритетастабилизации, независимо от последствий для обменного курса, находящегося в условиях свободного плавания.">
Esto significa que en las economías con un sector financiero abierto los gobiernos enfrentan la difícil disyuntiva de estabilizar el tipo de cambio con una paridad fija
поэтому нет никакого конфликта между кратковременной стабилизацией и риском долгосрочной долговой неустойчивости.
por lo que no tiene por qué haber conflicto alguno entre la estabilización a corto plazo y los riesgos para la sostenibilidad de la deuda a largo plazo.
Разница по этому разделу объясняется ранним началом свертывания операций миссии и стабилизацией обстановки в плане безопасности,
La diferencia en esta partida se debe a la imprevista reducción anticipada de la misión y la estabilidad imperante en la situación de seguridad,
связанная с макроэкономической стабилизацией и такими функциональными вопросами,
como las referentes a la estabilización macroeconómica y a cuestiones funcionales tales
со значительными разрывами во времени между стабилизацией уровня концентрации примесей в атмосфере и стабилизацией в конечном итоге климата.
las considerables demoras entre la estabilización de las concentraciones atmosféricas y una posible futura estabilización climática.
условиями торговли, стабилизацией цен на сырье,
relación de intercambio, estabilización de los precios de los productos básicos,
Стабилизация климата, включая ослабление последствий антропогенного глобального потепления.
La estabilidad climática, lo que incluye la mitigación del calentamiento de la atmósfera;
Стабилизация и подъем в новых освобожденных районах;
Estabilidad y recuperación de las nuevas zonas recuperadas;
Результатов: 115, Время: 0.0951

Стабилизацией на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский