ESTABILIZAR - перевод на Русском

стабилизировать
estabilizar
estabilización
la estabilidad
стабилизация
estabilización
estabilizar
estabilidad
стабилизации
estabilización
estabilizar
estabilidad
стабилизовать
estabilizar
стабилизацию
estabilización
estabilizar
estabilidad
стабилизируют
estabilizar
estabilización
la estabilidad
стабилизацией
estabilización
estabilizar
estabilidad
стабилизирует
estabilizar
estabilización
la estabilidad
стабилизируя
estabilizar
estabilización
la estabilidad

Примеры использования Estabilizar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Por la extensión de estas fracturas… vamos a tener que estabilizar este segmento… pero es verdad…¿no siente dolor?
В зависимости от степени переломов, мы стабилизируем сегменты, но, это правда… что он не чувствует боли?
La División de África II apoya las actividades desplegadas por las Naciones Unidas para estabilizar y fortalecer la paz en todo el África central,
II Африканский отдел оказывает поддержку усилиям Организации Объединенных Наций по стабилизации ситуации и укреплению мира на всем пространстве Центральной,
por ejemplo, para estabilizar Darfur, la República Democrática del Congo y el Sudán.
например, для стабилизации ситуации в Дарфуре, Демократической Республике Конго и Судане.
Riego de las tierras después de la labranza para estabilizar los componentes fértiles del suelo aumentando la cohesión de éste;
Орошение почвы после вспашки, позволяющее закрепить питательные элементы в почве за счет повышения ее связности;
La participación de Europa en los esfuerzos de la OTAN para estabilizar Afganistán enfatiza esta ambigüedad.
Участие Европы в усилиях НАТО по стабилизации ситуации в Афганистане только подчеркивает эту неопределенность.
Proporcionan atención médica especializada avanzada para estabilizar a los heridos de gravedad para su traslado a centros médicos del nivel 3.
Обеспечивает оказание специализированной медицинской помощи в целях стабилизации состояния тяжелораненых для их транспортировки в медицинское учреждение уровня 3.
Nuestra meta común debe ser estabilizar los aspectos no planificados y caóticos del crecimiento
Наша общая цель должна заключаться в стабилизации внеплановых и хаотических аспектов роста городов
Nuestro ambiente se debería estabilizar si conseguimos perforar aquí, aquí y aquí al mismo tiempo.
Все стабилизируется, если мы будем бурить здесь, здесь и здесь одновременно.
A pesar de que se ha logrado también estabilizar los precios de los alimentos esenciales, todavía son altos en
Цены на основные продовольственные товары также стабилизировались, однако по-прежнему остаются высокими по сравнению с уровнем,
Estabilizar la población local suavizando las condiciones que pudieran contribuir a otro éxodo desde esa zona; y.
Стабилизация положения местного населения посредством смягчения условий, способных спровоцировать очередной его исход из данного района; и.
La Oficina procurará también estabilizar las poblaciones desplazadas apoyando la infraestructura de las comunidades de acogida a fin de mejorar su capacidad para hacer frente a nuevas afluencias de población.
Управление будет также стремиться стабилизировать положение перемещенного населения, предоставляя помощь для поддержки инфраструктуры принимающих общин, с тем чтобы они могли справиться с новыми притоками населения.
Meditar, tratar de estabilizar tu meditación aparece en eso
Когда вы медитируете, стараясь стабилизироваться, ваша медитация случается в Этом
Haremos todo lo que podamos, pero… por si acaso no pudiéramos estabilizarle,¿Sabe qué decidió su marido, en cuanto a la donación de órganos?
Мы делаем все возможное, но если его состояние на стабилизируется, не знаете ли вы как ваш муж относится к донорству органов?
Se requiere recuperar el equilibrio adecuado entre los mercados y la oferta de bienes públicos para estabilizar las economías orientadas al mercado.
Для стабилизации рыночно ориентированных экономик требуется возврат к правильному балансу между рынками и предоставлением общественных благ.
Estabilizar los principales centros de población
Стабилизация ситуации в основных населенных пунктах
En los esfuerzos por estabilizar el África occidental la comunidad internacional debería asignar una atención particular al control de las corrientes de armas que allí convergen.
В рамках своих усилий по стабилизации ситуации в Западной Африке международное сообщество должно уделять особое внимание обеспечению контроля за потоками оружия, которые направляются в этот регион.
recursos adicionales para consolidar la paz y estabilizar sus sociedades.
ресурсах для укрепления мира и стабильности в своих обществах.
tan necesarias para estabilizar y prosperar un país.
которые так необходимы для стабильной и процветающей страны.
Asimismo, deben mantenerse sistemas eficaces de protección social, ya que contribuyen a estabilizar la economía y representan una protección frente a los efectos de las crisis.
Помимо этого, необходимо поддерживать эффективные системы социальной защиты с учетом того, что они стабилизируют экономику и смягчают последствия экономического спада.
A corto plazo es necesario proseguir el fortalecimiento de las instituciones públicas para encarar los problemas de seguridad y desarrollo y estabilizar la frágil situación política.
В ближайшем будущем необходимо продолжить укрепление государственных учреждений для решения задач обеспечения безопасности и развития и для стабилизации неустойчивой политической ситуации.
Результатов: 1688, Время: 0.449

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский