СТАБИЛИЗАЦИИ - перевод на Испанском

estabilización
стабилизация
стабилизировать
стабильность
стабилизационных
СПС
estabilizar
стабилизировать
стабилизация
стабилизовать
estabilidad
стабильность
устойчивость
стабилизация
стабильной
estabilizando
стабилизировать
стабилизация
стабилизовать
estabilicen
стабилизировать
стабилизация
стабилизовать
estabilizado
стабилизировать
стабилизация
стабилизовать

Примеры использования Стабилизации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Доклад Генерального секретаря о программах экономической стабилизации в развивающихся странах( A/ 48/ PV. 86).
Informe del Secretario General sobre los programas de estabi-lización económica en los países en desarrollo(A/48/PV.86).
Основополагающее значение для скорейшего достижения стабилизации будут иметь наземные операции силами рот.
Las operaciones sobre el terreno a nivel de compañía serían fundamentales para obtener resultados rápidos en materia de estabilización.
Вторым решающим фактором стабилизации Ирака было признание( а в некоторых случаях
El segundo factor crítico para estabilizar a Irak fue el reconocimiento de sus vecinos regionales,
В настоящее время в республике наметилась тенденция к стабилизации экономического и политического положения. Это обстоятельство создает благоприятные предпосылки для проведения правовой реформы.
La situación económica y política del país tiende a estabilizarse, creando condiciones favorables para una reforma legislativa.
Для стабилизации валюты необходимо обеспечить конкурентоспособность палестинских экспортных товаров с самого начала, с тем чтобы поддержать растущие потребности развивающейся экономики в импорте.
Para que la moneda fuese estable era preciso que las exportaciones palestinas fueran suficientemente competitivas desde el inicio para apoyar las necesidades cada vez mayores de importaciones de una economía en crecimiento.
Перспективы стабилизации ситуации на Ближнем Востоке сегодня поставлены под реальную угрозу развитием событий вокруг Ирака.
Hoy, las perspectivas de que la situación en el Oriente Medio se estabilice están realmente amenazadas por los acontecimientos en torno al Iraq.
Процесс возвращения внутренне перемещенных лиц по мере стабилизации ситуации на территории Чеченской Республики значительно активизировался.
Se ha intensificado considerablemente el proceso de retorno de los desplazados internos a medida que se estabiliza la situación en el territorio de la República de Chechenia.
Эти сочетания включают тенденции к росту, снижению или стабилизации показателей в течение а 70- х годов и b 80- х годов.
Las combinaciones consisten en tasas en aumento, tasas en disminución o tasas estables durante a el decenio de 1970, y b el decenio de 1980.
После первоначального снижения в 1998 году и стабилизации положения в 2000 году злоупотребление кокаином возросло в 2001 и 2002 годах.
Luego de una disminución inicial en 1998 y una situación estable en 2002, el uso indebido de cocaína registró algunos aumentos en 2001 y 2002.
государства Карибского сообщества привержены делу стабилизации ситуации в Гаити
los demás Estados de la Comunidad del Caribe están comprometidos con la estabilización de Haití y su desarrollo político
Четвертый контрольный показатель касается задач по стабилизации гуманитарной ситуации
El cuarto parámetro se relaciona con la estabilización de la situación humanitaria y la facilitación de
Четвертый контрольный показатель касается задач по стабилизации гуманитарной ситуации
El cuarto parámetro se relaciona con la estabilización de la situación humanitaria, la facilitación de
В 1990 году португальские власти приняли стратегию стабилизации обменных курсов,
En 1990, las autoridades portuguesas optaron por la estabilización de los tipos de cambio,
Без ликвидации очагов террористической деятельности и стабилизации ситуации в области безопасности политический переходный период и экономическое восстановление Ирака будут труднодостижимы.
Si no se eliminan las actividades terroristas y se estabiliza la situación de seguridad, la transición política y la recuperación económica seguirán siendo esquivas.
безопасности представляют собой важный инструмент как по предотвращению конфликтов, так и по постконфликтной стабилизации и реабилитации.
la seguridad son herramientas valiosas en la prevención de los conflictos, así como en la estabilización y la rehabilitación después de los conflictos.
К сожалению, те успехи, которых Никарагуа добилась в осуществлении программ стабилизации и экономической перестройки, были достигнуты большой ценой в социальной области.
Lamentablemente, los logros indiscutibles de Nicaragua en materia de estabilización y ajuste económico han tenido un alto costo social.
При правильном управлении ее процессами она может способствовать развитию и стабилизации экономики и общественной жизни во всем мире.
Si se gestiona adecuadamente, puede contribuir al desarrollo y a la estabilidad de las economías y las sociedades en todo el mundo.
В течение еще нескольких лет Афганистан будет нуждаться в постоянной поддержке процесса стабилизации и восстановления с нашей стороны.
En los años venideros, el Afganistán necesitará nuestro apoyo sostenido en sus esfuerzos en pro de la estabilización y la reconstrucción.
По всей видимости, обусловлено это было увеличением числа арестов, произведенных Силами по стабилизации, и добровольных явок.
Presumiblemente, ello se debió al aumento del número de detenciones realizadas por los efectivos de la SFOR y de entregas voluntarias.
Как и большинство других промышленно развитых стран, Канада не достигнет к 2000 году целевых показателей по стабилизации выбросов парниковых газов.
El Canadá, como la mayoría de los países industrializados, no va a alcanzar los objetivos fijados para el año 2000 en lo que concierne a la estabilización de las emisiones de gases de efecto invernadero.
Результатов: 8217, Время: 0.112

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский