SE ESTABILICE - перевод на Русском

стабилизируется
se estabilice
estable
стабилизации
estabilización
estabilizar
estabilidad
выровняется
se estabilice
se nivela

Примеры использования Se estabilice на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
antes de que la situación se estabilice un poco, se calme y los nuevos jugadores
ситуация хоть как-то стабилизируется, успокоится и все игроки привыкнут к своим новым ролям",
Además, una vez que se estabilice la PPA hay buenas probabilidades de que los países miembros ajenos a la UE obliguen a la OCDE a realizar una actualización anual de la estimación de referencia.
Кроме того, вполне возможно, что после стабилизации ППС страны, не являющиеся членами ЕС, могут поручить ОЭСР проводить ежегодную корректировку базисной оценки.
Cuando se estabilice la situación de seguridad y puedan ponerse en marcha las operaciones de remoción de minas sin riesgos,
Когда ситуация в плане безопасности стабилизируется и можно будет проводить разминирование в безопасных условиях,
A medida que la situación se estabilice, los Estados Unidos seguirán colaborando plenamente con sus asociados internacionales, en especial las Naciones Unidas,
По мере стабилизации ситуации Соединенные Штаты будут продолжать в полной мере взаимодействовать со своими международными партнерами,
Suponiendo que el ciclo de financiación para el mantenimiento de la paz se estabilice en 2005, la Administración prevé preparar un informe de ese tipo
Основываясь на предположении о том, что финансовый цикл миротворческой деятельности стабилизируется в 2005 году, администрация планирует подготовить и представить такой доклад
el superávit promedio desde 1999/2000 se estabilice a un 0,7% del PGB hasta que termine el ciclo,
министерство финансов ожидает стабилизации среднего бюджетного избытка с 1999/ 2000 года на уровне.
Cuanto antes cerremos el grifo, más baja será la temperatura en la cual se estabilice el clima, menor el riesgo que enfrentemos
Чем раньше мы закроем кран выбросов, тем ниже температура, при которой стабилизируется климат, меньше риска,
todos los Estados interesados en que se estabilice la situación en el Afganistán deben ejercer influencia sobre las partes en conflicto para que cesen las hostilidades, se inicie un proceso de negociación
заинтересованные в стабилизации обстановки в Афганистане, призваны оказать воздействие на участников конфликта с целью прекращения боевых действий,
Es de esperar que se estabilice la situación en el Iraq, que sigue siendo imprevisible, y se restablezcan los servicios básicos,
Следует надеяться, что все еще неустойчивая ситуация в Ираке стабилизируется и будет восстановлено функционирование основных служб,
La República Federativa de Yugoslavia es uno de los factores de la paz. La República Federativa de Yugoslavia está vitalmente interesada en que se estabilice la situación en Kosovo
Союзная Республика Югославия является фактором мира: Союзная Республика Югославия кровно заинтересована в стабилизации положения в Косово
al menos hasta que la economía mundial se estabilice y regrese al camino del crecimiento.
будет сохраняться как минимум до тех пор, пока мировая экономика не стабилизируется и не вернется на путь роста.
de sucesos nucleares y radiológicos, y todavía no hay perspectivas de que la situación se estabilice.
Международной шкале ядерных и радиологических событий, и перспективы стабилизации ситуации до сих пор отсутствуют.
en particular por lo que respecta a las cuestiones relativas a los límites provinciales, hasta que se estabilice la situación e imperen la seguridad y el orden.
в частности в отношении границ провинций, до тех пор пока ситуация не стабилизируется и не будут обеспечены безопасность и порядок.
la contratación de personal, hasta que se estabilice la situación financiera.
набор новых сотрудников, до стабилизации финансовой ситуации.
es probable que se estabilice cuando llegue a un cierto nivel que satisfaga las necesidades de los Estados Miembros.
который, вероятно, стабилизируется на определенном уровне в целях удовлетворения потребностей государств- членов.
medida que repunte el crecimiento en otras economías desarrolladas y que el tipo de cambio del dólar se estabilice o incluso ceda terreno, después del alza que ha exhibido durante el año pasado.
дальнейшее улучшение перспектив экспорта по мере оживления экономического роста в других развитых странах и стабилизации или даже ослабления обменного курса доллара после его повышения в прошлом году.
Los anticonceptivos, incluido el anticonceptivo de emergencia, deben ser accesibles desde las primeras etapas de la crisis y, una vez que se estabilice la situación, es necesario poner en marcha programas más amplios de planificación de la familia.
Необходимо обеспечить доступ к противозачаточным средствам, включая быстродействующие средства контрацепции, на самых ранних этапах кризиса и приступить к осуществлению комплексных программ семейного планирования сразу же после того, как стабилизируется ситуация.
puedan regresar a sus hogares en cuanto la situación se estabilice más.
только ситуация еще более стабилизируется.
45.000 iraquíes en todas las especialidades, lo que facilitará la reactivación de ese sector vital una vez se estabilice la situación política y asuma el poder un gobierno legítimo.
данный факт будет способствовать возобновлению деятельности этого важнейшего сектора, как только политическая ситуация стабилизируется и будет создано законное правительство.
Deseamos que el proceso de reducción de los armamentos continúe cobrando impulso y que se estabilice en un nivel que garantice la disminución de las tensiones
Нам хотелось бы, чтобы процесс сокращения вооружений и впредь набирал силу и стабилизировался на таком уровне, который обеспечивал бы ослабление напряженности
Результатов: 106, Время: 0.0642

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский