СТАГНАЦИЕЙ - перевод на Испанском

estancamiento
застой
тупик
стагнация
затор
тупиковая ситуация
патовой ситуации

Примеры использования Стагнацией на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
будучи измучены и расстроены стагнацией, предложили альтернативный механизм, который позволил бы продвинуться по теме, которая приводит нас сюда.
frustrados hasta el hastío por el estancamiento, propusimos un mecanismo alternativo que permitiera avanzar en el tema que nos congrega.
Правительство ее страны обеспокоено стагнацией общей официальной помощи в целях развития
A su Gobierno le preocupan el estancamiento de la AOD en general y el descenso de la contribución
в том числе перед стагнацией в ряде промышленно развитых стран,
incluido el estancamiento de varias de las economías industrializadas, y su capacidad para
Эта нехватка вызвана значительными инвалютными потребностями в связи с обслуживанием долга, стагнацией официальной помощи в целях развития( ОПР),
Las causas de esa escasez han sido las altas sumas que exige el servicio de la deuda, el estancamiento de la asistencia oficial para el desarrollo, el acceso limitado a los productos,
экономической стагнацией, бременем задолженности,
las enfermedades endémicas, el estancamiento económico, la carga de la deuda,
как представляется, столкнулась со стагнацией спроса.
parece enfrentarse ahora con un estancamiento de la demanda.
означает существенное улучшение в отражении постоянных структурных трудностей, связанных со стагнацией экономического роста
entrañaría una mejora importante a la hora de percibir las dificultades estructurales persistentes asociadas con el estancamiento del crecimiento económico
Только денежные поступления от трудящихся- мигрантов позволяли их семьям бороться с бедностью, вызванной стагнацией сельскохозяйственного производства, жесткой конкуренцией со
Únicamente las remesas de los emigrantes a sus familias han permitido a éstas últimas sobrevivir a los estragos de la pobreza causados por el estancamiento de la productividad agrícola,
Период с октября 2008 года характеризовался стагнацией политического процесса,
El período transcurrido desde octubre de 2008 se caracterizó por el estancamiento del proceso político,
Борьба с нищетой, экономической стагнацией; достижение социальной справедливости;
La superación de la pobreza y del estancamiento económico, la justicia social,
доходов на душу населения, с которым столкнулись эти страны, был вызван стагнацией глобальной экономики
los ingresos per cápita- que padecen esos países se debe al estancamiento de la economía mundial
от годового роста и, судя по всему, сталкиваются со стагнацией спроса.
al parecer se ven enfrentados a un estancamiento de la demanda.
ее положение характеризуется стагнацией и неспособностью выполнять задачи, возложенные на нее как на единственный многосторонний форум для ведения переговоров по разоружению.
que se han caracterizado por un estancamiento y la incapacidad de cumplir con las tareas confiadas a la Conferencia en su calidad de único foro multilateral de negociación sobre desarme.
будучи обеспокоена стагнацией числа ратификаций Конвенции, состоявшихся в течение прошедшего года.
y preocupada por el estancamiento del número de ratificaciones recibidas durante el último año.
Поэтому Египет испытывает все большую озабоченность в связи с сохраняющейся стагнацией в сфере нынешних международных усилий в области разоружения
Egipto está cada vez más preocupado por el estancamiento continuo del actual entorno mundial en la esfera del desarme
которая характеризовалась политической нестабильностью, экономической стагнацией, усилением религиозной и расовой нетерпимости,
una realidad caracterizada por la inestabilidad política, el estancamiento económico, el aumento de la intolerancia religiosa y racial,
Для Африки этот кризис усугубляется засухой и опустыниванием, стагнацией,- а фактически сокращением- в области официальной помощи в целях развития,
En lo que concierne al Africa, dicha crisis ha sido aún mayor a causa de la sequía, la desertificación, el estancamiento- léase reducción- de la asistencia oficial para el desarrollo, el deterioro en el comercio
резким ростом международных процентных ставок, а также стагнацией и сокращением чистых переводов внешних ресурсов в результате радикального изменения политики ведущих промышленно развитых стран.
fuertes aumentos de los tipos de interés internacionales y el estancamiento y la disminución de las transferencias netas de recursos exteriores, lo que produjo un vuelco en la posición política de los países industrializados principales.
в странах с низким уровнем дохода он возрос на 33 процента, причем такое увеличение обусловлено ростом числа неимущих, а также стагнацией среднего уровня дохода людей, живущих в бедноте.
en los países de bajos ingresos ha aumentado en un 33%. Este incremento viene impulsado por el creciente número de pobres y el estancamiento de los ingresos medios de las personas que viven en la pobreza.
рисками распространения оружия массового уничтожения, стагнацией в разоруженческой сфере, угрожает международной стабильности, отвлекает ресурсы от созидательных целей
el riesgo de la difusión de las armas de destrucción en masa y el estancamiento en la esfera del desarme ponen en peligro la estabilidad internacional, desvían los recursos
Результатов: 99, Время: 0.1683

Стагнацией на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский