СТАГНАЦИЮ - перевод на Испанском

estancamiento
застой
тупик
стагнация
затор
тупиковая ситуация
патовой ситуации

Примеры использования Стагнацию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Организации( А/ 57/ 1) отметил отсутствие прогресса и стагнацию на международном уровне, которые имели место в прошлом году в области всеобщего и полного разоружения.
destacó la inmovilidad y el estancamiento que caracterizaron a la acción llevada a cabo en el plano internacional el año pasado con respecto al logro del desarme general y completo.
в худшем- породит экономическую стагнацию и обнищание населения, что в состоянии подорвать мирный процесс.
en el peor de los casos, produciría un estancamiento económico y una penuria que podrían afectar al proceso de paz.
что усиливало стагнацию экономического роста.
que exacerbaron el estancamiento del crecimiento.
В число других стран, переживавших стагнацию, входили страны, где отсутствовали природные ресурсы,
Otros experimentaron un estancamiento, entre ellos los que carecían de los recursos naturales que eran solicitados en los países desarrollados,
чтобы предотвратить стагнацию которая угрожает не только в области искусства
la única pregunta que se puede poner. Sobre todo si tenemos esperanza del un crecimiento ideológico,">y evitar el estancamiento que ahora padecemos,
выбора в их политике, представляется слишком надуманной, а связанное с этим предположение о том, что нежелание открыться для глобальной конкуренции обусловливает стагнацию в некоторых развивающихся регионах, вряд ли способно правильно объяснить основные тенденции в области развития за последнее десятилетие.
parece muy atractiva y la idea conexa de que la causa del estancamiento de algunas regiones en desarrollo es la reticencia a encarar la competencia mundial es muy endeble para interpretar las principales tendencias del último decenio en la esfera del desarrollo.
в послеродовой период отчасти обуславливают сокращение и стагнацию ожидаемой продолжительности жизни при рождении для женщин,
es en parte responsable de la reducción y el estancamiento de la esperanza de vida al nacer en las mujeres,
приходится констатировать стагнацию в плане зачисления в учебные заведения новых девочек,
hay que reconocer el estancamiento que se ha producido en las nuevas matriculaciones de niñas,
По прогнозам, стагнация или снижение ожидаемой продолжительности жизни в результате смертности от СПИДа будет продолжаться вплоть до 2000 года.
Se prevé que la estabilización o disminución de la esperanza de vida causada por el SIDA se mantendrá hasta el año 2000.
страны доноры погрязли в долгах и стагнации, в то время как некоторые экономики- получатели растут в 5- 7 раз быстрее них.
los países donantes están endeudados y estancados, mientras que algunas de las economías receptoras están creciendo entre 5 y 7 veces más rápido que ellos.
Тем не менее в целом прогресс идет неприемлемо низкими темпами, причем в некоторых случаях наблюдается стагнация и даже регресс.
Sin embargo, el progreso general ha sido inaceptablemente lento, con estancamientos, e incluso retrocesos, en algunos contextos.
В странах Юго-Восточной Европы в 2012 году ожидается экономическая стагнация, причем в Хорватии вероятно возобновление рецессии.
Según las previsiones, las economías de Europa Sudoriental se estancarán en 2012 y Croacia probablemente caerá en la recesión.
В результате, ЕС находится в состоянии постоянного кризиса, который характеризуется экономической стагнацией и высокой безработицей.
Por eso la Unión Europea ha estado en una crisis permanente con estancamiento económico y alto desempleo.
это был только секулярный застой, с пониженной занятостью и стагнацией заработной платы.
habido un estancamiento prolongado, con una reducción del empleo y unos salarios estancados.
по-прежнему пребывать в состоянии политической разобщенности и экономической стагнации, либо обеспечить экономический сдвиг
enfrentan a una disyuntiva: permanecer políticamente divididos y económicamente estancados, o convertirse en países económicamente avanzados
В частности, экономическая стагнация и усугубление нищеты в результате негативных последствий глобализации,
En especial, el estancamiento económico y el aumento de la pobreza causada por los efectos negativos de la globalización
Сингапур также сталкивается с проблемами увеличения неравенства и стагнации в группах с самым низким уровнем дохода наряду с быстрым старением населения,
Singapur también enfrenta las dificultades de una creciente desigualdad y un estancamiento de los ingresos bajos, así como una población que envejece rápidamente, lo que impone presiones inevitables a la infraestructura
Согласно Бюро экономических исследований Виргинских островов Соединенных Штатов, стагнация в финансовом секторе обусловлена главным образом принятием Закона о создании рабочих мест в Америке 2004 года,
Según la Oficina de Investigaciones Económicas de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, el estancamiento del sector financiero se debe en gran medida a la Ley estadounidense de creación de empleo de 2004,
Убедительные результаты проведенного анализа показывают, что экономический спад или стагнация в некоторых странах Африки вызваны сочетанием внутренних проблем,
Un análisis convincente ha demostrado que la contracción o el estancamiento en zonas de África han sido provocados por una combinación de presiones internas,
Но все было иначе в 1970- х, когда стагнация производительности и рост цен на сырье превратили центральные банки в козлов отпущения, а не героев.
No era ese el caso en los años 70, cuando el estancamiento de la productividad y el aumento de los precios de las materias primas convirtieron a los directivos de los bancos centrales en chivos expiatorios en lugar de héroes.
Результатов: 72, Время: 0.1332

Стагнацию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский