СТАКАНОМ - перевод на Испанском

vaso
стакан
бокал
сосуд
васо
чашку
кружку
вазу
рюмку
выпить
тумблер
copa
кубок
бокал
чемпионат
стакан
чашка
напиток
бокальчик
коктейль
выпить
чашу
taza
стаканчик
кубок
чашку
кружку
чашечку
чашу
кофе
баночку
чаю
кружечка

Примеры использования Стаканом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я просто шел за стаканом молока, и, к твоему сведению, с тех пор у меня непереносимость лактозы.
Yo estaba en mi manera de conseguir un vaso de leche, y para su información, He estado intolerante a la lactosa desde entonces.
А потом какой-то пацан- азиат меня угостил стаканом" Гаторейда", странное дело.
Y luego un chico asiático me dio Una taza de Gatorade, que era raro.
Я пошла на кухню за стаканом воды и когда я вернулась, тебя уже не было.
Fui a la cocina a por un vaso de agua, y cuando volví ya no estabas.
Давай заберемся в мою кровать с куском пирога и стаканом молока. Посмотрим старый фильм с Керри Грантом.
Vayamos a mi cama con una rebanada de tarta, un vaso de leche y veamos una película vieja de Cary Grant.
Тогда кто была та 20- летняя блондинка, что я поймал? со стаканом виски Чака?
¿Entonces quién era la rubia de unos 20 años que pillé con el vaso de whisky de Chuck?
куриную котлету, которая оказалась стаканом воды.
un pollo frito que realmente era un vaso de agua.
узнаешь хреновые новости и… обнаруживаешь себя со стаканом в руке.
y… vuelvo al primer escalón con un vaso en mi mano.
Семь лет назад ты сидел на этом же самом месте, со стаканом воды, потому что не решался пить алкоголь передо мной.
Te sentaste en el mismo sitio hace siete años,… con un vaso de agua porque te daba reparo beber delante de mí.
спустился вниз за стаканом воды, присел в кресло, чтобы остановить головокружение?
baja por un vaso de agua, se sienta en la silla para que el mundo deje de girar?
когда он потянется за стаканом, я смогу схватить его.
vaya a agarrar el vaso, quizá pueda agarrarlo.
Констебль Партак, вы тот самый парень, с наполовину полным стаканом, которого мы ищем.
Alguacil Partak, eres el tipo del vaso medio lleno que estaba buscando.
когда я буду над стаканом.
Dime cuando esté sobre un vaso.
Нет совпадений со стаканом, но есть совпадение с уголовным преступлением, совершенным нашей девушкой.
No hubo coincidencia con los vasos, pero sí con un delito cometido por nuestra chica.
Френки- Джей дрожал…"" его ладонь…"" нависла над последним стаканом, в мыслях крутился штырь.".
Frankie J. temblaba… su mano oscilando por encima de los vasos de papel… mientras pensaba en la púa escondida… como si no fuera cosa de la suerte.
Они думают, что я порезалась стаканом с холодной водой,
Creen que me corté la mano con un vaso de agua con hielo,
Сколько лет я рисую эту картину, и единственный персонаж,… который остался для меня загадкой, это девушка со стаканом воды.
Durante todos estos años el único personaje que no he podido entender es la chica del vaso de agua.
потом… появилась ты с тем стаканом воды, и мне больше не нужно было представлять кого-то еще.
luego… luego apareciste con ese vaso de agua y ya no tuve que intentar imaginarme otro.
нормальный 30- летний человек, со стаканом вина, листая журнал Тэтлер, прошлой ночью я раскрасила грудь фломастером под Джервардов.* Джервард- поющие близнецы.
un adulto normal con una copa de vino y hojeando el Tatler anoche usé un rotulador para dibujar a Jedward en mis pechos.
чувство было такое, что ты сидишь на палубе« Титаника» со стаканом виски в руке
aquel hombre que estaba sentado en la cubierta del Titanic con un vaso de whisky en la mano
Поднимите стаканы в честь Абдо Аги.
Levantad vuestro vaso en honor a Abdo Agha.
Результатов: 102, Время: 0.1066

Стаканом на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский