СТАНЦИЯХ - перевод на Испанском

estaciones
станция
участок
вокзал
сезон
радиостанция
железнодорожный
МКС
остановке
резидентуры
centrales
центральный
центр
центрально
основной
ключевой
централизованный
главной
электростанции
emisoras
станция
радиостанция
канал
вещательная компания
радиовещания
телеканал
estación
станция
участок
вокзал
сезон
радиостанция
железнодорожный
МКС
остановке
резидентуры

Примеры использования Станциях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
они беспрерывными звонками вызвали заторы на московских телефонных станциях, чтобы получить информацию об играх.
entusiasmados con este inaudito logro que, se dice, colapsaron las centralitas telefónicas de Moscú con sus llamadas para obtener información.
Проведет работу по составлению на дисках всеобъемлющей компьютеризованной базы данных о станциях взятия проб;
La preparación de discos de bases de datos computadorizadas amplias para estaciones de muestreo;
Хотя ряд стран не представили подробных данных о своих станциях наблюдения, во всех Сторонах имеются синоптические,
Aunque varios países no proporcionaron pormenores de sus estaciones de observación, todas las Partes disponen de estaciones sinópticas,
длинные очереди автомобилей на бензозаправочных станциях, люди, которые едут на работу на велосипедах,
largas colas de coches en las estaciones de servicio, personas que iban a trabajar en bicicleta,
Во многих странах данные спутников дистанционного зондирования используются также для контроля за антропогенными катастрофами, такими, как аварии на атомных станциях, загрязнение почвы и воды,
En muchos países también se han usado datos de teleobservación por satélite para vigilar desastres artificiales como accidentes en centrales nucleares, contaminación del suelo
Некоторые Стороны сообщили о специальных наблюдательных станциях для мониторинга фонового загрязнения воздуха( KOR,
Algunas Partes informaron acerca de las estaciones de observación especiales para vigilar la contaminación general del aire(KOR,
на отдельных телевизионных станциях, в кинотеатрах и в интернете.
trenes de metro, algunas emisoras de televisión, el cine e Internet.
покрывается за счет возобновляемых источников энергии, при этом на геотермальных станциях вырабатывается 990 МВт, а потенциальная мощность действующих
el 92% de las necesidades energéticas se satisfacen mediante fuentes de energía renovables: las centrales geotérmicas producen 990 MW
ПеХБ был обнаружен в пробах воздуха, взятых на 40 станциях для отбора проб в Северной Америке( Канада,
Se ha detectado PeCB en muestras del aire recogidas en 40 estaciones de muestreo de América del Norte(Canadá,
были переведены на трехсменную работу в местных отделениях и на телефонных станциях, в управлениях телефонной связи
el personal directivo de cada distrito, tuvieron que trabajar en turnos sobre el terreno y en las centrales telefónicas, la administración de servicios telefónicos
КОИОМРО предоставили дополнительные данные о пробоотборочных станциях, однако первоначальные вкладчики рекомендовали Органу установить порядок взятия проб,
COMRA proporcionaron nuevos datos sobre la estación de muestreo, los primeros inversionistas recomendaron que la Autoridad estableciera protocolos de muestreo,
Для упорядочения и ускоренного выполнения требуемых формальностей на пограничных( передаточных) станциях Договаривающиеся стороны соблюдают нижеследующие минимальные требования,
Para racionalizar y acelerar los trámites requeridos en las estaciones fronterizas(de intercambio), las Partes contratantes respetarán los requisitos mínimos siguientes
их сбором на станциях мониторинга, их передачей в Вену,
su generación en la estación de vigilancia, su transmisión a Viena,
озерах и их бассейнах на станциях, постах или местах, определенных двумя Сторонами;
lagos fronterizos y sus cuencas, en estaciones, puestos o lugares designados por las dos Partes;
она уничтожила мои шансы на всех станциях на Западном Побережье.
ella destruyó mis posibilidades cada administrador de la estación en la Costa Oeste.
эксплуатации традиционных ирригационных систем и была создана база данных о насосных станциях, касающихся 110 ирригационных и 78 дренажных станций..
el mantenimiento de sistemas tradicionales de riego y se creó una base de datos sobre estaciones de bombeo con información relativa a 110 estaciones de riego y 78 de drenaje.
обеспечить доступ к части собранных данных и к информации о станциях, необходимой для использования этих данных.
ofreciendo así parte de los datos obtenidos y la información de las estaciones que sea necesaria para utilizarlos.
Мне уже много раз доводилось говорить, что бо́льшая часть работы в ходе ТЭГНЭ- 3 проводится вне Женевы: на станциях и в национальных центрах данных
En numerosas ocasiones he señalado que la mayor parte del trabajo que se realiza en el ETGEC-3 tiene lugar fuera de Ginebra, en las estaciones y Centros Nacionales de Datos
Фактическое общее увеличение производства электроэнергии на станциях в Байджи, Эн- Насирии
El aumento real de las estaciones de Bayji, Nasiriya y Musayyib como cifra media para
В кинотеатрах, на станциях метро и в таких организациях, как Святой дом милосердия в Лиссабоне,
Se colocaron carteles a la entrada de los cinemas, en las estaciones del Metro
Результатов: 373, Время: 0.2488

Станциях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский