СТОКОВ - перевод на Испанском

escorrentía
сток
efluentes
отходы
стока
sumideros
поглотитель
сток
поглощения
aguas
вода
водоснабжение
водяной
водопользование
водных ресурсов
drenaje
дренаж
канализация
осушения
дренажных
стока
коллектора
водосток
дренирования
слив
escorrentías
сток
desagüe
сток
канализацию
слив
водостоке
дренажной
дренажа
водоотводе
сливной трубе
канаву
escurrimiento
сток
вымывание

Примеры использования Стоков на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Многие исследования свидетельствуют о том, что эксплуатационные затраты( даже в случае установок обработки обычных стоков) могут оказаться для СНП относительно высокими.
Varios estudios muestran que los costos de explotación(incluso de las instalaciones normales de tratamiento de aguas residuales) pueden ser relativamente altos para las PYMES.
Четвертый компонент- оценка восстановительных действий, необходимых для решения проблемы повышенной засоленности стоков.
El cuarto componente es la evaluación de las medidas de restablecimiento necesarias para hacer frente al aumento de la salinidad del residuo.
Предлагалось также заняться вопросом сбросов промышленных стоков в городские канализационные системы.
También se sugirió que se abordase la cuestión del vertimiento de aguas residuales industriales en los sistemas de alcantarillado municipales.
включая сбор и удаление стоков и мусора.
incluida la recolección y eliminación de aguas residuales y basura.
предоставлялись услуги по удалению стоков из 67 септиков в различных помещениях/ местах расположения лагерей.
en 45 locales/emplazamientos y servicios de eliminación de aguas residuales de 67 fosas sépticas en locales/campamentos.
потребителей событий( или стоков).
consumidores de eventos(o"sink" en inglés).
7% от общего пропуска канализационных стоков.
el 97,7% del volumen total de aguas residuales.
толстый от стоков, и опасный в бою.
estaba gordo por las aguas residuales, y era feroz en la batalla.
Нехватка водных ресурсов была снижена благодаря расширению практики сбора дождевых стоков, экономному водопользованию и внедрению новых водоочистных технологий.
Un mejor uso de la recolección del agua de lluvia, la conservación del agua y la introducción de tecnologías innovadoras para recuperar el agua ha aminorado esta deficiencia.
В Северной Африке такие водные источники пополняются за счет стоков с близлежащих гор.
En el norte de África, esas aguas se recargan por la escorrentía procedente de las montañas circundantes.
Следует периодически отбирать пробы воздушных выбросов, стоков и твердых остаточных продуктов для подтверждения их соответствия нормативам
Deben tomarse periódicamente muestras de emisiones, efluentes y residuos para tener la certeza del cumplimiento de los reglamentos
наряду с загрязнением из канализационных систем и сельскохозяйственных стоков.
junto con la contaminación generada por las aguas residuales y la escorrentía agrícola.
промышленных стоков от все большего количества промышленных предприятий и неочищенных бытовых сточных
herbicidas en la agricultura, los efluentes industriales de un número cada vez mayor de instalaciones industriales
морской среды обитания( стоков<< голубого углерода>>)
los hábitats marinos(sumideros de carbono azul)
используются для направления стоков во впадины и сезонное ложе рек
se utilizan para canalizar la escorrentía hacia una depresión, un lecho de arroyo estacional
Должны быть установлены стандарты выбросов и стоков ртути, и должен быть налажен мониторинг уровня ртути в обработанных дымовых газах
Se deberán establecer normas para las emisiones y los efluentes del mercurio y se deberá vigilar el nivel de mercurio de los gases de combustión tratados
большому значению укрепления природных стоков углерода в прибрежных зонах.
mundial del carbono y la importancia de mejorar los sumideros naturales de carbono en zonas costeras.
систем очистки стоков, в качестве материалов- наполнителей
medios de drenaje de sistemas sépticos,
принятие мер по контролю за загрязнением для очистки промышленных и городских стоков, особенно в районе Владивостока.
la aplicación de medidas para la reducción de la contaminación con objeto de limpiar los efluentes industriales y la escorrentía urbana, particularmente en los alrededores de Vladivostock.
дренажем и резервуарами для стоков.
sistemas de drenaje y sumideros.
Результатов: 137, Время: 0.3613

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский