СТОЛЕ - перевод на Испанском

mesa
стол
бюро
столик
президиум
комитет
должностных лиц
меса
escritorio
стол
место
настольный
рабочее место
парту
mostrador
бюро
прилавок
стол
стойке
кассе
пункте
столешницу
despacho
кабинет
офис
диспетчер
бюро
очистки
конторе
столе
фирму
комнате
отправки
cajón
ящик
гроб
комоде
шкафчике
столе
шкафу
ящичке
кахон
tabla
таблица
доска
скрижаль
стол
пластину
encimera
столешницы
столе
стойке
кунтертоп
quirófano
операционной
операции
хирургии
столе
mesas
стол
бюро
столик
президиум
комитет
должностных лиц
меса
escritorios
стол
место
настольный
рабочее место
парту

Примеры использования Столе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Дайте пацану танец на столе.
Denle al chico una tabla de baile.
запертой в моем столе.
bajo llave en mi cajón.
Потому что есть шанс, что ты умрешь, там, на столе.
Porque hay un riesgo de que mueras en ese quirófano.
Леди Эствилл подумала, что она забыла свои очки у Вас на столе.
Lady Astwell creía que había dejado las gafas de leer en su despacho.
Я оставлю на столе.
Lo dejaré en el mostrador.
Догор уже практически на столе… Начнешь сразу же почти на той же зарплате.
Hay un acuerdo sobre la mesa… para empezar inmediatamete con casi tu salario completo.
Его копии лежат у вас на столе.
Encontrarán una copia en sus escritorios.
Твой любимый чай на столе.
Dejé tu té favorito en la encimera.
это человек, лежащий на этом столе.
es el hombre que yacía en esta tabla.
В следующий раз они останутся у меня в столе.
La próxima vez se quedan en mi cajón.
Никаких танцев на столе.
Nada de bailar sobre las mesas.
Начните завтра с этой белобрысой идиотки на моем столе.
Empieza mañana con esa rubia idiota de mi despacho.
Первый день на работе- пациентка просыпается на столе.
El primer día y una paciente se despierta en el quirófano.
Тогда почему это на твоем кухонном столе?
Bueno, entonces,¿por qué está en el mostrador de tu cocina?
И эта награда Конрада на твоем столе, как орудие убийства, ждущее своего часа.
Ese premio Conrad de tu mesa… es una arma homicida en potencia.
Боб оставил ключи на столе.
Bob dejó las llaves sobre la encimera.
Это не человек лежит на том столе.
Eso no es una persona Mintiendo en esa tabla.
Пусть стоят на каждом столе.
En todas las mesas.
И я хочу видеть это эссе завтра на моем столе.
Quiero esa redacción mañana en mi despacho.
Ее муж только что умер у нас на столе.
Su esposo acaba de morir en nuestro quirófano.
Результатов: 4073, Время: 0.083

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский