DESPACHO - перевод на Русском

кабинет
oficina
gabinete
despacho
estudio
sala
gobierno
consultorio
aula
consejo de ministros
офис
oficina
despacho
office
consultorio
диспетчер
central
gestor
administrador
despacho
despachador
control
operadora
controlador
manejador
бюро
oficina
mesa
dirección
agencia
bureau
buró
FBI
очистки
limpieza
tratamiento
limpiar
despacho
depuración
purificación
purificar
depurar
descontaminación
depuradoras
конторе
oficina
despacho
empresa
bufete
столе
mesa
escritorio
mostrador
despacho
cajón
tabla
encimera
quirófano
фирму
empresa
bufete
firma
compañía
комнате
habitación
cuarto
sala
salón
dormitorio
habitacion
отправки
enviar
envío
expedición
transporte
despliegue
despachar
экспедированию
оффисе

Примеры использования Despacho на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
John encerrados en mi despacho?
закрывшись в моей комнате?
Entonces él sabía que ser admitida en el despacho era muy importante para ella.
То есть он понимает, что получение места в конторе для Эми очень важно.
Lady Astwell creía que había dejado las gafas de leer en su despacho.
Леди Эствилл подумала, что она забыла свои очки у Вас на столе.
Estoy lanzando nuestro despacho a este traficante de drogas!
Так вот, я поставил нашу фирму на этого наркобарона!
El exportador debe prestar servicios al cliente antes y después del despacho de las mercancías.
Экспортер должен оказывать клиенту услуги до и после отправки товара.
Despacho a todas las unidades, estén atentos al sospechoso animal bípedo.
Диспетчер всем постам, разыскивается подозрительное двуногое животное.
Está en su despacho.
Он у себя в оффисе.
¿No está en su despacho?
Его нет в своей комнате?
Escucha, yo… te veré en el despacho.
Слушай, я… Увидимся в конторе.
Empieza mañana con esa rubia idiota de mi despacho.
Начните завтра с этой белобрысой идиотки на моем столе.
Denny, tú y yo deberíamos montar nuestro despacho.
Дэнни, нам с тобой стоит открыть свою фирму.
Despacho, habla el sargento Hank Voight, de inteligencia.
Диспетчер, это сержант Хэнк Войт, отдел расследований.
¿Quién más estaba en el despacho del juez?
Кто еще был в комнате судьи?
Todo lo que tengo está en la caja fuerte del despacho.
Но все деньги, что у меня есть, лежат в сейфе в конторе.
Resulta que está en su despacho de Manhattan toda la semana.
Оказывается, она была в своем оффисе на Манхэттене всю неделю.
Quiero esa redacción mañana en mi despacho.
И я хочу видеть это эссе завтра на моем столе.
Despacho, es Sworn.
Диспетчер, это Сворн.
El Diputado quisiera hablarte en su despacho.
Поэтому конгрессмен хотел бы поговорить с тобой в своей комнате.
Está en su despacho. Tú, allí.
Она в твоем оффисе.
Está en el despacho.
Они там, в столе.
Результатов: 2246, Время: 0.101

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский