СТРАНОВЫМ - перевод на Испанском

países
страна
страновой
nacionales
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего
país
страна
страновой
nacional
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего

Примеры использования Страновым на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На своей шестой сессии Форум рекомендовал страновым инициативам заняться решением проблем, указанных в многолетней программе работы.
En su sexto período de sesiones, el Foro recomendó que las iniciativas dirigidas por los países se ocuparan de cuestiones que figurasen en el programa de trabajo plurianual.
ЮНЕП в настоящее время подключился к 15 конкретным страновым совместным программам Фонда достижения целей развития тысячелетия.
El PNUMA forma parte ahora de 15 programas conjuntos del Fondo para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para países específicos.
Это заседание под председательством представителя Статистического управления Австрии Норберта Рейнера было посвящено страновым докладам о ходе работы.
La sesión, presidida por Norbert Rainer, de la Oficina de Estadística de Austria, estuvo dedicada a la presentación de los informes sobre los progresos realizados por los países.
После частичного объединения функций обязанность МУУЗ по оказанию поддержки страновым отделениям ПРООН перешла к УПП.
Con la fusión parcial, la Oficina de Apoyo a las Adquisiciones ha asumido la función de la Oficina de apoyo a las oficinas del PNUD en los países.
Совместные совещания советов фондов и программ можно наделить правом утверждать общие документы по страновым программам.
Las reuniones conjuntas de los órganos rectores de los fondos y programas deberían estar autorizadas a aprobar los documentos comunes del programa para el país.
Канцелярия ГООНВР и страновые группы технической поддержки ЮНФПА оказывали основную поддержку страновым отделениям ЮНФПА в вышеупомянутых странах, в которых осуществлялись программы.
La oficina del GNUD y los equipos de servicios técnicos a los países del UNFPA prestaron apoyo sustantivo a las oficinas del Fondo en esos países..
Это будет сделано в целях содействия страновым мерам по улучшению правовых условий.
El propósito es facilitar la adopción de medidas a nivel de los países para mejorar los regímenes jurídicos.
касающихся РДРВ и иммунизации, не соответствуют страновым программам.
a la inmunización no eran coherentes en los distintos programas por países.
Тувалу в полной мере поддерживает нынешнюю деятельность по реформе Организации Объединенных Наций, которая содействует страновым программам.
Tuvalu apoya plenamente el trabajo de reforma de las Naciones Unidas en curso que promueve los programas dirigidos por los países.
содержащие краткий обзор по региону и замечания по соответствующим страновым программам.
pasarán revista sucintamente a la situación en su región y harán comentarios sobre los respectivos programas por país.
Специализированным учреждениям следует передать больший объем полномочий своим страновым представителям и активнее использовать долгосрочные страновые программы.
Los organismos especializados deberían delegar más autoridad a sus representantes de país y utilizar una programación plurianual a escala de país..
Получив доказательства того, что соответствующие меры приняты, Отдел счетов меняет его на статус<< исправлено страновым отделением>>
La División de Contaduría General cambia la indicación a" Corregido por la oficina en el país" cuando tiene pruebas de que se han adoptado las medidas apropiadas.
Будучи членом Движения неприсоединившихся стран, его делегация придерживается принципиальной позиции Движения по страновым резолюциям.
Como miembro del Movimiento de los Países No Alineados, su delegación comparte la posición de principio del Movimiento con respecto a las resoluciones sobre países específicos.
ставший семнадцатым по счету страновым ОИП.
que era el 17º en la serie de esos análisis por país.
В целях повышения эффективности и с учетом накопленного опыта страновым семинарам будет уделяться большее внимание.
Para lograr una mayor eficacia, y de acuerdo con la experiencia, se dará mayor prioridad a los cursos prácticos en el plano nacional.
В Египте с учетом имеющихся в настоящее время вариантов создание дома Организации Объединенных Наций было сочтено страновым отделением непрактичным.
En Egipto, basándose en las opciones disponibles, la oficina en el país consideraba que establecer la Casa de las Naciones Unidas no sería una solución práctica.
Ряд делегаций заявили о своей приверженности выполнению решения 1995/ 8 в том, что касается обязанности Совета представлять комментарии по страновым запискам.
Varias delegaciones afirmaron que estaban comprometidas a aplicar la decisión 1995/8 en lo tocante a la responsabilidad de la Junta de formular observaciones sobre las notas relativas a los países.
уделить больше внимания конкретным страновым ситуациям или кризисам.
medida su labor en situaciones o crisis concretas de ciertos países.
Протоколы заседаний МККП, посвященных ОНСС и страновым обзорам, должны препровождаться региональному бюро.
Las minutas del Comité Asesor de Programas Local relativas al marco de cooperación con el país y al examen sobre el país deben ser transmitidas a la dirección regional.
применимых к страновым программам и проектам.
proyectos a escala de país.
Результатов: 1918, Время: 0.0424

Страновым на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский