СТРОЕНИЙ - перевод на Испанском

estructuras
структура
архитектура
устройство
формат
система
строение
сооружение
конструкция
edificios
здание
дом
корпус
помещение
строение
крыши
construcciones
строительство
создание
сооружение
построение
возведение
формирование
конструкция
строительных
стройке
viviendas
жилье
жилище
дом
кров
жилищного
жилого фонда
квартиру

Примеры использования Строений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ведется работа по сооружению рабочих помещений и восстановлению существующих строений для размещения гражданского персонала, который будет работать в секторах.
También se está trabajando en la construcción de oficinas y en la rehabilitación de estructuras existentes para acoger al personal civil que trabajará en los sectores.
Подавляющее большинство семей проживает в сельской местности, где среда обитания характеризуется преобладанием строений традиционного типа.
La mayoría de los hogares vive en zonas rurales en las que predominan las viviendas de construcción tradicional.
В качестве основы Юркович выбрал карпатский срубный дом в комбинации с мотивами народных строений моравской Валахии и Словакии.
Jurkovič eligió como modelo una casa de campo de los Cárpatos, hecha de madera, combinándola con los motivos de la arquitectura popular de la Valaquia morava y de Eslovaquia.
ее участники вступили на территорию иешивы и разрушили одно из строений.
los manifestantes arremetieron contra el enclave de la Yeshiva y destruyeron una de las chozas.
По всем искам в период с ноября 2005 года по июнь 2006 года были приняты решения суда о сносе строений.
En todas las demandas examinadas entre noviembre de 2005 y junio de 2006 el tribunal había dictado la demolición de las estructuras.
также скорректировать требования в области безопасности для всех существующих строений.
el terremoto de 1988, sino también de adaptar los requisitos de seguridad de todas las instalaciones existentes.
также есть свидетельства подобных строений и в других странах Ближнего Востока вплоть до Китая.
estructuras en todo Irán, con evidencia de edificios similares en todo el resto del Medio Oriente y todo el camino a China.
Забытые города- группа из 700 заброшенных строений на северо-западе Сирии между городами Алеппо и Идлиб.
son un grupo de 700 asentamientos abandonados en el noroeste de Siria entre Alepo e Idlib.
КОК" истребует компенсацию на покрытие средств по ремонту производственных строений.
La KOC solicita una indemnización de 1,5 millones de dólares de los EE.UU. para reparación de edificios industriales.
С ноября 2012 года по октябрь 2013 года было снесено 99 палестинских строений с перемещением 320 человек,
Entre noviembre de 2012 y octubre de 2013, 99 edificaciones palestinas fueron demolidas,
монтаж сборных строений.
renovación de locales y la adquisición y construcción de edificios prefabricados.
По данным наблюдения Миссии, на территориях при восстановлении практически всех нежилых построек использовались стены и фундаменты старых, еще довоенных строений.
Casi todos los edificios habitables observados en los territorios han sido rehabilitados por personas que aprovecharon las paredes y los cimientos de las estructuras de preguerra.
Полевые операции часто обращаются к Центру с просьбами об оказании помощи в решении конкретных проблем строительных конструкций и должной оценки имеющихся строений.
El Centro recibe frecuentemente solicitudes de asistencia en relación con problemas concretos en el diseño de estructuras y la evaluación de las estructuras existentes.
Сокращение потребностей главным образом обусловлено меньшей стоимостью консультативных услуг в связи с перепланировкой строений№ 92 и№ 94.
El uso de menos recursos se debió principalmente a una reducción del costo de los servicios por consultoría en relación con el diseño y mejora de los Edificios 92 y 94.
также в восстановлении коллективных строений.
reintegración, así como en la reconstrucción de las estructuras colectivas.
Авторы СП2 приветствовали Закон о легализации незаконно возведенных строений, однако выразили при этом свою обеспокоенность.
La JS2 acogió con satisfacción la Ley de legalización de edificios construidos ilegalmente, pero expresó ciertas preocupaciones.
Элегантное здание курортного комплекса« Алжбетины лазне» относится к числу красивейших строений курорта.
El elegante edificio de los Baños de Isabel se inscribe entre los nás bonitos de la metrópoli balnearia.
После своего первого нападения ополченцы- ленду несколько раз заходили в Ниоку, чтобы завершить разграбление и поджог всех строений.
Los milicianos lendus visitaron Nioka varias veces después de este primer ataque para terminar de saquear y quemar todos los edificios.
заросшее травой по грудь, с горстью разрушающихся покинутых строений и с несколькими островками сопротивления,
abierta de pasto hasta la cintura solo lleno con un puñado de estructuras deterioradas y abandonadas
В течение первого квартала 2010 года в районе С были разрушены 24 принадлежащих палестинцам строений по сравнению с 9 строениями в первом квартале 2009 года; уже готовятся распоряжения на снос тысяч других строений.
Durante el primer trimestre de 2010, 24 estructuras de propiedad palestina fueron demolidas en dicha zona, frente a 9 en el primer trimestre de 2009; miles de estructuras siguen pendientes de la ejecución de una orden de demolición.
Результатов: 234, Время: 0.1117

Строений на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский