СТРУКТУРИРОВАННОГО - перевод на Испанском

estructurado
структурировать
построить
структурирования
структуры
структуризации
структурированного
систематизировать
упорядочить
выстраивать
estructurada
структурировать
построить
структурирования
структуры
структуризации
структурированного
систематизировать
упорядочить
выстраивать
estructurados
структурировать
построить
структурирования
структуры
структуризации
структурированного
систематизировать
упорядочить
выстраивать
estructuradas
структурировать
построить
структурирования
структуры
структуризации
структурированного
систематизировать
упорядочить
выстраивать

Примеры использования Структурированного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
черпающее силу в общественной активности масс и создании сильного и структурированного гражданского общества, с целью сформировать африканскую культуру инклюзивности, многообразия и диалога.
coeficiente de acción y de realización propio de una sociedad civil fuerte y estructurada, a fin de que surja una cultura africana de inclusión, de diversidad y de diálogo.
облегчить их финансирование за счет использования методов структурированного финансирования.
a facilitar su financiación mediante el uso de métodos estructurados.
Согласованные усилия по улучшению распространения информации о методах структурированного финансирования среди государственных директивных органов, производителей, перерабатывающих предприятий, торговых компаний и банков в развивающихся странах и расширению их практических возможностей для заключения сделок, касающихся структурированного финансирования.
Medidas concertadas para dar a conocer mejor las técnicas estructuradas de financiación entre las autoridades de los países en desarrollo, los productores, los elaboradores, los comerciantes y los bancos, a fin de incrementar sus posibilidades prácticas de llevar a cabo transacciones financieras estructuradas.
проводившееся при посредничестве г-на Цзоу Цэи( Китай), который был назначен посредником структурированного диалога экспертов Сторонами, не включенными в приложение I к Конвенции.
el Sr. Zou Ji(China), que fue designado cofacilitador del diálogo de expertos estructurado por las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención.
В рамках большинства методов структурированного товарного финансирования заемщик( производитель, ассоциация фермеров,
La mayoría de los métodos abarcados por la financiación estructurada de productos básicos consideran al prestatario(el productor,
был признан важным первым шагам в привлечении деловых кругов к внесению структурированного вклада в формальный процесс РКИКООН.
se consideraron un importante primer paso para lograr que el mundo empresarial hiciera aportaciones estructuradas al proceso oficial de la Convención Marco.
В свете вышеизложенного предлагается, чтобы седьмая обзорная Конференция приняла решение относительно структурированного и систематического обзора научно- технологических достижений в рамках Конвенции.
A la vista de lo anterior, se propone que la Séptima Conferencia de Examen adopte una decisión sobre el establecimiento de un examen estructurado y sistemático de los adelantos científicos y tecnológicos dentro del marco de la Convención.
Для содействия применению принципов структурированного финансирования в конкретных сырьевых секторах ЮНКТАД разработала общий план работы для таких секторов,
A fin de facilitar la aplicación de los principios de la financiación estructurada a determinados sectores de productos básicos, la UNCTAD también ha elaborado proyectos para sectores tales
на местах( пользовательскими структурами) в рамках структурированного процесса приоритизации и стратегии обновления приложений для повышения производительности,
en el marco de un proceso de prioridades estructuradas y una estrategia de información para llevar a cabo mejoras,
нашло отражение в рамках структурированного диалога, в частности в отношении стран со средним уровнем дохода.
la misión del UNICEF, que se reflejó en el diálogo estructurado, en particular en lo que se refería a los países de ingresos medianos.
Эксперты отметили основные препятствия, сдерживающие использование методов структурированного финансирования сырьевых товаров,
Los expertos pusieron de relieve los principales obstáculos a la utilización de las técnicas de financiación estructurada de productos básicos
финансирование АКЭ стало более привлекательным, для его мобилизации требуется больше времени по сравнению с пакетами структурированного финансирования сырьевого сектора и торговли.
se ha vuelto más atractiva, la financiación por organismos de crédito a la exportación requiere mayor tiempo de tramitación que las modalidades estructuradas de financiación para los productos básicos y su comercio.
Приблизительно 70 процентов бедного населения земли живет в странах со средним доходом, и без структурированного плана включения этих стран в повестку дня будет невозможно достичь значимых целей в области развития.
Aproximadamente el 70% de la población pobre de todo el mundo vive en países de ingreso mediano, y sin un plan estructurado para integrar a esos países en la agenda, será imposible alcanzar objetivos de desarrollo significativos.
следует улучшить свою осведомленность о механизмах структурированного финансирования для сырьевого сектора
deberían conocer mejor los mecanismos de financiación estructurada del sector de los productos básicos
отсутствие единообразного структурированного подхода к ее представлению в национальных сообщениях
a la falta de un método uniforme y estructurado de presentación tanto en las comunicaciones nacionales
Влияние использования методов структурированного финансирования сырьевых товаров на участников рыночной цепи в странах, зависящих от экспорта.
Los efectos de la financiación estructurada de productos básicos en la cadena del mercado de los países que dependen de la exportación.
системы уровней безопасности и подчеркивает важность структурированного оценочного процесса, позволяющего учитывать риски, угрожающие охране и безопасности.
pone de relieve la importancia de un proceso de evaluación estructurado que aborde los riesgos en materia de seguridad y protección.
Участия в консультациях по возможным вариантам структурированного сотрудничества между Организацией Объединенных Наций
Celebrar consultas sobre las posibles opciones de cooperación estructurada entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales
В целях обеспечения структурированного характера обсуждения координаторы предложили обсудить выявленные ими ключевые вопросы на основе результатов предыдущих обсуждений
A fin de facilitar un debate estructurado, los facilitadores propusieron debatir las principales cuestiones que habían recomendado, sobre la base de los resultados de las deliberaciones anteriores
В июле 2007 года был разработан каталог решений( система структурированного поиска и классификации в отношении докладов Совета),
Para julio de 2007 se había diseñado(con un sistema de búsqueda estructurada y de clasificación de los informes de la Junta) y programado el catálogo de las decisiones,
Результатов: 339, Время: 0.0265

Структурированного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский