СУДОВЛАДЕЛЬЦЕВ - перевод на Испанском

armadores
судовладелец
владельца
navieros
судоходства
судовладелец
судоходной
судов
компании
de propietarios de buques
shipowners
судовладельцев
naviera
судоходства
судовладелец
судоходной
судов
компании

Примеры использования Судовладельцев на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, уделяется внимание обеспечению более существенной роли правительств, судовладельцев и моряков в консультировании существующих органов МОТ, отвечающих за мониторинг соблюдения международных трудовых норм.
También se está estudiando la posibilidad de que los gobiernos, armadores y gente de mar intervengan en mayor grado en la prestación de asesoramiento a los órganos de la OIT encargados de la supervisión de las normas internacionales del trabajo.
I Club UK( а именно: страхователей, фрахтователей судна, судовладельцев и грузоотправителей).
los fletadores del buque, los navieros y los consignatarios del cargamento).
Необходимо уделить внимание путям расширения роли организаций, представляющих работодателей( судовладельцев) и трудящихся( моряков),
Debe examinarse la manera de atribuir una función más importante a las organizaciones de representantes de empleadores(armadores) y trabajadores(gente de mar)
предпринятых с целью содействия осуществлению Руководящих принципов, включая обращение правительства Нидерландов к ассоциациям судовладельцев с призывом применять и осуществлять на практике Руководящие принципы ИМО.
implantación de las Directrices, tales como la invitación realizada por el Gobierno de los Países Bajos a las asociaciones de propietarios de buques para que apliquen e implanten las Directrices de la OMI.
Международная палата судоходства и Международная федерация судовладельцев опубликовали обновленное издание своего руководства по осуществлению Кодекса с дополнительными ориентирами по управлению рисками, культурой безопасности и экологией.
La Cámara Naviera Internacional y la Federación Naviera Internacional publicaron una edición actualizada de sus Directrices sobre la aplicación del Código, con orientaciones adicionales sobre gestión de riesgos, cultura de seguridad y ordenación ambiental.
не налагая существенного дополнительного административного бремени на судовладельцев или администрации.
sin agregar cargas administrativas adicionales sustanciales ni para los armadores ni para las administraciones.
двух священных мечетей и правительству Королевства Саудовская Аравия за неизменную поддержку Исламской ассоциации судовладельцев, пожертвования в ее пользу
al Gobierno del Reino de Arabia Saudita por prestar apoyo constante a la Asociación Islámica de Propietarios de Buques, concediéndole donaciones
Международная федерация судовладельцев отметила, что компенсация, предусмотрена во многих контрактах с экипажем
La Federación Naviera Internacional señaló que en muchos contratos con las tripulaciones se estipulaba la indemnización
Датской ассоциации судовладельцев.
con los puertos de Dinamarca y la Asociación de Armadores Daneses.
Международная палата судоходства и Международная федерация судовладельцев.
la Cámara Naviera Internacional y la Federación Naviera Internacional.
на повышение ответственности судовладельцев.
a incrementar la responsabilidad de los armadores.
моряков и судовладельцев по улучшению условий жизни и работы всех моряков, независимо от гражданства или домицилия.
gente de mar y armadores sigan aplicando múltiples medidas al objeto de mejorar las condiciones de vida y de trabajo de la gente de mar, con independencia de su nacionalidad o domicilio.
Господин Дун, наследник империи судовладельцев, и его друзья, промышленные магнаты, склонны обвинять британское колониальное правительство в том, что оно оставило« бомбы замедленного действия», которые и заставляют Гонконг плохо смотреться.
El Sr. Tung, vástago de un imperio naviero, y sus amigos magnates gustan de culpar al gobierno colonial británico por haber dejado"bombas de tiempo" que hacen que Hong Kong quede mal.
Координация портами всей портовой деятельности( действий судовладельцев, операций по обработке грузов,
Coordinación por los puertos de todas las actividades portuarias(naviero, manutención de la carga,
Согласно статистическим данным Национального совета судовладельцев Бенина, в 2011 году грузооборот порта составил менее 6 млн. тонн, тогда как раньше составлял в
Las estadísticas del Consejo Nacional de Navieros de Benin muestran que el volumen de toneladas que se procesan en el puerto se redujo a menos de 6 millones en 2011,
С удовлетворением отмечая доклады, представленные предствителями Исламской ассоциации судовладельцев, Международной ассоциации исламских банков и Исламской торгово-промышленной
Tomando nota con reconocimiento del informe de actividades presentado por los representantes de la Asociación Islámica de Armadores, la Asociación Internacional de Bancos Islámicos
предоставить помощь Исламской ассоциации судовладельцев, Исламской торгово-промышленной
asistencia a la Asociación Islámica de Armadores, la Cámara Islámica de Comercio,
Предлагает также Исламской ассоциации судовладельцев рассмотреть возможность создания исламских судовладельческих компаний,
Invita también a la Asociación Islámica de Armadores a considerar la viabilidad de establecer compañías de armadores islámicas,
В доказательство этого она представила переданные телексом счета судовладельцев с указанием" дополнительных сборов за военные риски",
Como prueba de ello, presentó facturas enviadas por télex por los armadores, en las que se identifican los recargos aplicados por riesgo de guerra,
обеспечивающего соблюдение ответственности судовладельцев) определять свой подход к обеспечению непрерывного соблюдения национальных законов, принятых в осуществление стандартов Конвенции, в зависимости от каждого конкретного судна.
indiquen toda entidad que ejerza las responsabilidades del armador, que describan cómo garantizan el continuo cumplimiento de la legislación nacional que aplica a cada tipo de buque las normas de la Convención.
Результатов: 146, Время: 0.0503

Судовладельцев на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский