SHIPOWNERS - перевод на Русском

['ʃipəʊnəz]
['ʃipəʊnəz]
судовладельцев
shipowners
ship owners
owners
ship-owners
владельцев судов
vessel owners
shipowners
ship owners
boat owners
собственникам судов
собственниками судов
судовладельцы
shipowners
ship owners
owners
ship-owners
судовладельцами
shipowners
owners
ship-owners
судовладельцам
shipowners
owners

Примеры использования Shipowners на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As an alternative to low sulphur fuels, shipowners can opt for equivalent compliance methods such as exhaust gas cleaning systems
В качестве альтернативы топливу с низким содержанием серы судовладельцы могут выбрать эквивалентные методы, такие как системы очистки выхлопных газов
compensation were shared between shipowners and cargo owners, with cargo-receiving member States contributing to a fund.
выплачиваемой компенсации между судовладельцами и грузовладельцами, а также участие в финансировании фонда государств- членов, которым предназначались грузы.
It is promoted as a level playing field for shipowners and a bill of rights for seafarers.
Она поддерживается в качестве единых« правил игры» для судовладельцев и билля о правах моряков.
This is intended to assist shipowners, managers and operators in avoiding unnecessary delays,
Это должно помочь судовладельцам, управленцам и эксплуатантам избежать излишних задержек,
According to the Bunker Convention, shipowners are entitled to limit their liability as per the rules of the 1976 Convention on limitation of liability for maritime claims.
Согласно Бункерной конвенции, судовладельцы вправе ограничивать свою ответственность согласно положениям Конвенции об ограничении ответственности по морским требованиям 1976 года.
The transactions happen between shipowners and demolition merchants,
Сделки осуществляются между судовладельцами и скупщиками судов на утилизацию,
maintenance service in any scope both for Russian and for foreign shipowners.
обслуживанию судов в любых объемах как для Российских, так и для иностранных судовладельцев.
Some shipowners have opted for transitory technical solution such as engine retrofit
Некоторые судовладельцы выбрали компромиссные технические решения, в частности, адаптацию и ухудшение характеристик двигателей
The International Maritime Bureau has said that shipowners should consider the installation of SHIPLOC, a low-cost vessel tracking system, which claims to be capable
Международное морское бюро считает, что судовладельцам следует подумать об установке на судах системы SHIPLOC-- экономичной системы отслеживания передвижений судна,
IMO should continue to work with Governments, shipowners, insurers and maritime industry representatives to develop guidance for seafarers in the Gulf of Guinea;
ИМО следует продолжать сотрудничество с правительствами, судовладельцами, страховыми компаниями и представителями морских судоходных компаний в целях разработки руководства для моряков в Гвинейском заливе;
Sampson)- by arrangement shipowners.
Сампсониевский)- по предварительным заявкам судовладельцев.
Our purpose is to ensure shipowners meet their obligations,
Наша цель заключается в обеспечении того, чтобы судовладельцы выполняли свои обязательства,
The LLMC Convention allows shipowners to limit their liability to pay compensation for general ship-sourced damage.
Конвенция ООМТ позволяет судовладельцам ограничивать свои обязательства по выплате компенсации за общий ущерб, причины которого связаны с судном.
rules concerning sailors who are minors, the handling of legal disputes between seafarers and shipowners, etc..
работу на судах несовершеннолетних, правила урегулирования споров между мореплавателями и судовладельцами и т. д.
Royal Association of Netherlands Shipowners KVNR.
Королевская ассоциация нидерландских судовладельцев КВНР.
Shipowners contract to carry cargo for an agreed price per tonne while the charter market hires out ships for a certain period.
Судовладельцы заключают договор по перевозке груза по согласованной цене за тонну, в то время как чартерный рынок сдает суда на определенный период.
Lastly, I met with several private-sector stakeholders: shipowners, insurers and an association for the protection of the rights of employees of shipping lines.
И наконец, я провел встречи с целым рядом представителей частного сектора: судовладельцами, страховщиками и ассоциацией по защите прав служащих судоходных компаний.
giving shipowners competitive facilities equal to other international carriers.
существующего тоннажа в субрегионе, дав судовладельцам равную с международными перевозчиками конкурентоспособность.
built in 17 th century by navigators and shipowners family Moretti.
построенный в 17- м веке навигаторов и судовладельцев семьи Моретти.
Shipowners in general have demonstrated a marked preference for registering their tonnage under a foreign flag.
В целом налицо признание того, что судовладельцы предпочитают регистрировать свои суда под иностранным флагом.
Результатов: 285, Время: 0.0927

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский