СУЕТЫ - перевод на Испанском

bullicio
суеты
шума
alboroto
шум
суета
шумиха
суматоха
беспорядок
переполох
взъерошивание
vanidad
тщеславие
суета
самолюбие
тщеславным
тщеты
тщетность
problemas
проблема
вопрос
задача
беда
трудность
неприятность
escándalo
скандал
шум
суету
шумихи
возмутительно
скандальным

Примеры использования Суеты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ты знал, что ты не более чем коралл в море людской суеты.
sabías que no eras más que un pólipo en el mar de la mundanidad humana.
в дружественной обстановке, далекой от суеты, которая так часто характерна для обычных политических встреч.
en una atmósfera de amistad alejada del bullicio que a menudo caracteriza los encuentros políticos comunes.
После суеты, возбуждения, энергии,
Después de los murmullos, del entusiasmo,
в тоже время избежать суеты крупных горных курортов?
también evitar la agitada vida de los principales centros turísticos de montaña?
осталось где когда-то были перемешать и суеты человеческой жизни,
son todo lo que queda donde antes había la agitación y el bullicio de la vida humana,
пошли вслед суеты и осуетились, и вслед народов окрестных,
Fueron tras la vanidad y se hicieron vanos. Imitaban a las
конец эпохи эго, суеты, недоверия; искоренение между нами конкуренции ради работы во благо, особенно ради тех,
acabando con egos, vanidades, desconfianzas, eliminando la competencia entre nosotros para trabajar sobre todo en favor de aquellos que no tenían voz:
Этот человек выбрал суету и стремление к известности.
El hombre ha escogido la vanidad y la búsqueda de la fama.
Неужели все это суета о погоде?
¿Todo este alboroto por el clima?
Пусть не доверяет суете заблудший, ибо суета будет и воздаянием ему.
No confíe en la vanidad, engañándose a sí mismo, pues vanidad será su recompensa.
И вся эта суета из-за капли никотина, хех?
Eso es todo un escándalo por un poco de abstinencia de nicotina,¿eh?
Вся эта суета должна была утихнуть к этому времени.
Todo este alboroto ya debería haber pasado.
Суета сует, сказал Екклесиаст, все- суета!
Vanidad de vanidades", dijo el Predicador;"todo es vanidad.
Такая суета из-за дерьмовой машины.
Tanto alboroto por un auto de mierda.
Итак. Вся эта суета ради пустого кейса?
Así que todos estos problemas por un maletín vacío?
Я не хотела создавать суету.
No quiero montar un escándalo.
их тщету и их суету.
su ambición y su vanidad.
посмотрим, вокруг чего такая суета.
veamos por qué este alboroto.
Так к чему вся эта суета?
¿Entonces, para qué tomarse todos estos problemas?
Что же, я хочу создать суету.
Bueno, yo quiero montar un escándalo.
Результатов: 51, Время: 0.0708

Суеты на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский