СУМАШЕДШАЯ - перевод на Испанском

loca
сумасшедший
безумный
псих
чокнутый
безумец
безумно
безумие
ненормальный
дурак
сумашедший
una locura
loco
сумасшедший
безумный
псих
чокнутый
безумец
безумно
безумие
ненормальный
дурак
сумашедший

Примеры использования Сумашедшая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я не думаю, что ты сумашедшая.
No creo que tú estés loca.
Ты не сумашедшая.
Да ты просто сумашедшая деревенская наркоманка.
No eres más que una loca drogadicta.
Боже, ты что делаешь, сумашедшая?
Dios,¿qué estás haciendo, flipada?
Нет, не сумашедшая, Я.
No, tarada no. Estoy.
Девочка, которая не хочет брать что-то у чужих- сумашедшая.
Una chica que no quiere cosas de un desconocido, está loca.
Но я не сумашедшая.
Pero no estoy loco.
Нет, спасибо тебе что ты не сумашедшая.
No, gracias a ti por no estar loca.
неслась, как сумашедшая, попивая свой большой кофе,
corriendo como loca, devorando mi café gigante,
рассказывая, что я какая-то сумашедшая, психопатка!
diciéndoles que yo soy una loca y desquiciada acosadora!
Франсин, Прости, но это самая сумашедшая, и самая пугающая идея, которую я когда либо слышал.
Francine, perdón, pero es lo más loco… y más perturbador que he oído en la vida.
Может, у Фелиции на руке и не хватает пары пальцев, но если она сумашедшая, то тогда и мы все тоже.
Quizás Felicia tenga dos dedos menos de los de chócame los cinco, pero si ella está loca, todos lo estamos..
Приходила… приходила та сумашедшая женщина в наш дом,
Había… Había una mujer loca en nuestra casa, la que… que,
Если это f( x), прото какая-то сумашедшая кривая, f1( x) говорит мне наклон в любой точке по этой линии.
Si esto es f de x, sólo una curvas que hace todo tipo de locuras, f prima de x me dice la pendiente en cualquier punto a lo largo de esa línea.
Ее схватил сумашедший маг крови.
Fue atrapada por un loco maestro sangre.
Считай меня сумашедшим, но это очень похоже на сердечный приступ.
Llámame loco, pero esto tiene pinta de infarto.
О сумашедшей матери и дочери, живующих в осыпающемся доме.
Sobre una madre loca y una hija viviendo en una casa que se desmorona.
Для реакции, вот некоторые из сумашедших нью- йоркцев мы могли найти.
Estas son las reacciones de los más locos que encontramos.
Считай меня сумашедшим, но по-моему, твое прикрытие провалилось.
Llámame loco pero creo que has puesto al descubierto tu tapadera.
Клянусь Богом, я наименее сумашедший человек из всех, кого я знаю.
Soy la persona menos loca que conozco.
Результатов: 57, Время: 0.0435

Сумашедшая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский