ТЕЛЕВИЗИОННОЕ - перевод на Испанском

televisión
телевидение
телевизор
телек
телик
телевизионных
ТВ
телевещания
телепрограмм
телепередач
теле
televisiva
телевизионный
телевидении
televisada

Примеры использования Телевизионное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И скажи нашим уродцам, что единственная мысль, которая у них должна быть, это как они благодарны мне, за то что я согласилась на это телевизионное шоу.
Y dile a nuestros monstruos que lo único en lo que deberían pensar es en lo agradecidos que me están por aceptar salir en este programa de televisión.
Я решил, что я побью мировой рекорд в прямом эфире в пиковое телевизионное время.
Decidí que iba batir el récord del mundo en vivo por televisión en hora de máxima audiencia.
Смех) Я решил, что я побью мировой рекорд в прямом эфире в пиковое телевизионное время.
Decidí que iba batir el récord del mundo en vivo por televisión en hora de máxima audiencia.
Когда международное непосредственное телевизионное вещание с помощью спутников осуществляется международной межправительственной организацией,
Cuando las transmisiones internacionales directas de televisión mediante satélites sean efectuadas por una organización internacional intergubernamental,
включая радио- и телевизионное вещание и интерактивные аудио- видеосистемы,
emisiones de radio y televisión y sistemas de audio-vídeo interactivos,
Мультимедийное и телевизионное освещение 100 проектов с быстрой отдачей, осуществлявшихся во всех 10 департаментах, и размещение информации о них в социальных сетях,
Mediante actividades audiovisuales y de cobertura televisiva de 100 proyectos de efecto rápido realizadas en los 10 departamentos
Телевизионное интервью с этим человеком стало предметом широкого обсуждения,
La entrevista televisada con esta persona ha sido ampliamente comentada,
Телевизионное освещение пленарных заседаний,
La cobertura televisiva de las sesiones plenarias,
Именно поэтому то, что Вы согласились на это телевизионное интервью, представляется мне столь важным,
Por eso, creo que el hecho de que Vuestra Excelencia haya accedido a esta entrevista televisada es muy importante.
Телевизионное освещение пленарных заседаний,
La información televisiva de las sesiones plenarias,
В целях обеспечения мгновенной передачи прямых репортажей вещательным компаниям по их запросу Информационная служба Организации Объединенных Наций в Женеве расширит телевизионное освещение мероприятий Организации Объединенных Наций.
A fin de poder brindar cobertura instantánea y en vivo a las radiodifusoras que lo soliciten, se ampliará la cobertura televisiva de los acontecimientos de las Naciones Unidas a cargo del Servicio de Información de las Naciones Unidas en Ginebra.
Народно-Демократическая Республика)( говорит по-английски): Я полагаю, что все представители, присутствующие на этом заседании, видели телевизионное интервью с Президентом Южной Кореи г-ном Ким Ен Самом.
Creo que todos los representantes presentes en esta sesión han visto la entrevista televisada del Presidente de Corea del Sur, Sr. Kim Young Sam.
положениями будет налажена нормальная беспроводная и телеграфная связь и ретрансляционное телевизионное вещание.
telegráficas normales y servicios normales de retransmisión televisiva por cable, ondas de radio y satélite, con arreglo a los convenios y reglamentaciones internacionales aplicables.
Ранее, в июле Департамент организовал выставку по проблематике семьи в открытом для посетителей вестибюле здания Генеральной Ассамблеи и подготовил телевизионное объявление для общественности по вопросам Года, которое было передана по многим каналам, включая Си- эн- эн.
En julio, el Departamento había organizado una exposición sobre la familia en el vestíbulo del edificio de la Asamblea General y preparado anuncios televisivos de interés público para el Año que se difundieron en varias cadenas de televisión, incluida CNN.
Эти трансляции широко использовались телевизионными агентствами новостей, включая<< Рейтерс>> и телевизионное агентство<< Ассошиэйтед Пресс>>, и предоставлялись телевещательным
Esos materiales fueron utilizados ampliamente por las agencias de noticias de televisión, entre ellas Reuters y Associated Press Television News,
таким, как радио- и телевизионное вещание, это будет сопряжено с необходимостью значительных первоначальных инвестиций в производственное оборудование и материалы, подробная информация о которых приводится в настоящей бюджетной смете.
como los de radio y de televisión, requerirán una inversión inicial importante en equipos de producción y suministros, como se detalla en el presente presupuesto.
Тридцать второе телевизионное объявление социальной рекламы по теме:<<
Anuncio publicitario de televisión, de 30 segundos de duración,de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer.">
В соответствии с этими Принципами международное непосредственное телевизионное вещание с помощью спутников должно осуществляться таким образом, чтобы оно было совместимо с суверенными правами государств,
En los Principios se dispone que las transmisiones internacionales directas por televisión mediante satélites deberán realizarse de manera compatible con los derechos soberanos de los Estados y con el derecho de toda persona a investigar,
нас вдохновляет вера в Господа и последнее телевизионное интервью Его Величества, в котором он сказал,
también la última entrevista que dio para la televisión, en la que dijo que toda vida tenía un principio
С 2006 по 2011 год вел образовательное телевизионное шоу NOVA scienceNOW на канале PBS, также был частым гостем на телепередачах The Daily Show,
Desde el año 2006 es el presentador del programa de televisión de corte educativo científico NOVA ScienceNOW del canal público de Boston WGBH,
Результатов: 100, Время: 0.0509

Телевизионное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский