ТЕЛИКУ - перевод на Испанском

televisión
телевидение
телевизор
телек
телик
телевизионных
ТВ
телевещания
телепрограмм
телепередач
теле
TV
телевизор
ТВ
телевидение
телек
телик
tele
телевизор
телек
телик
телевидение
ящик
ТВ

Примеры использования Телику на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вода приближается к телику!
¡El agua se dirige a la tele!
Я положу тебя лицом к телику.
Te pondré cara a la tele.
Почему? По телику кроме дерьма ничего нет.
No hay nada aparte de mierda en la TV.
Сегодня по телику будут показывать все серии" Ангелов Чарли".
Esta noche en cable dan un maratón de"Los Ángeles de Charlie".
Чувака, которого я видел по телику.
El tío al que he visto en la tele de la cárcel.
Мой папа выругался по телику. Ничего?
Mi papá ha dicho una palabrota en televisión.¿Nada?
Эй, видела тебя по телику.
Oye, te vi en la television.
любовь Феза к телику!
el amor de perillas!
Что по телику?
¿Qué hay en la televisión?
Да, ну что же, возможно по телику футбол,!
Vale, bueno,¡tal vez haya algo de fútbol en la tele!
Как по телику.
Como en una serie.
Я видел конфирмацию твоего парня по телику.
Vi la confirmación de tu novio en las noticias.
А если не ходить в колледж? Можно сразу перейти к телику и выпивке? Мы собирались попасть в команду и доказать отцу, что он неправ.
¿Si no vamos a la universidad pasamos directos a la televisión y la bebida? Tenemos que entrar al equipo para demostrar que mi padre está equivocado.
Ну, все думают, что знают вас, потому что видели по телику.
Bueno, todo el mundo piensa que"saben" que porque te ven en la televisión.
Так все время говорят в фильмах про полицейских по телику, хотя у меня нет подобного опыта.
Eso lo dicen en las series de TV, pero no tengo experiencia.
твоя мать будет перечислять всех черных, которых видела по телику.
tu mama termino de listar a todos los negros que ha visto en televisión.
болезней… смеха над дурацким шоу по телику.
enfermar y… reír con un estúpido show de TV.
Вы устроили утечку вируса в маленькой изолированной деревне а дальше просто сидели и смотрели на это по телику?
Dejas el virus suelto en un pequeño pueblo aislado¿y luego te sientas y lo observas por la televisión?
словно в фильме или по телику, с пушками из фантастики.
fuera una película o en la televisión, con armas de ciencia ficción.
А когда я был маленький, мама позволяла нам не ложиться и посмотреть ужастик, который шел по телику в ту ночь.
Cuando era niño, mi madre nos dejaba ir tarde a la cama para ver alguna película de miedo que echaran por la tele.
Результатов: 91, Время: 0.1838

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский