ТЕМАТИЧЕСКУЮ - перевод на Испанском

temático
тематический
вопросов
темы
тематики
рамках
de temas
тему
пунктов
вопроса
фамаха
temática
тематический
вопросов
темы
тематики
рамках
temáticas
тематический
вопросов
темы
тематики
рамках
temáticos
тематический
вопросов
темы
тематики
рамках
tema
пункт
тема
вопрос
предмет
пункту повестки дня
тематике

Примеры использования Тематическую на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этой связи она с большим интересом отмечает тематическую дискуссию по вопросу о расовой дискриминации неграждан,
En este contexto, ha tomado nota con gran interés del debate temático sobre los no ciudadanos
Мобилизация неосновных ресурсов на конкретные операции по странам или на тематическую деятельность на основе существующих партнерских отношений с многосторонними
Movilización de recursos complementarios para operaciones en países concretos, o para actividades temáticas, sobre la base de las asociaciones existentes con donantes multilaterales
координации просит Генерального секретаря поручить Управлению служб внутреннего надзора провести экспериментальную тематическую оценку по теме комплексного управления использованием водных ресурсов.
de la Coordinación pide al Secretario General que confíe a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna la realización de una evaluación temática experimental de la gestión integrada de los recursos hídricos.
С 2003 года, когда были впервые получены средства на тематическую деятельность, ЮНИСЕФ получил 604 млн. долл. США на программные приоритетные области и 774 млн. долл.
Desde la recepción de los primeros fondos temáticos en 2003, el UNICEF ha recibido 604 millones de dólares en concepto de fondos temáticos para esferas de interés de los programas
Он также наметил провести эту тематическую дискуссию 6 октября 1997 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве
Decidió asimismo celebrar el debate temático el 6 de octubre de 1997 en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra
Каждый из вышеупомянутых вопросов выливается в обширную тематическую область. Следует отметить,
Emergen muchas temáticas alrededor de lo señalado; cabe señalar, por ejemplo,
Тихого океана( ЭСКАТО) в последнее время приобрела тематическую ориентацию, причем одной из трех основных тем является региональное экономическое сотрудничество.
el programa de trabajo ha asumido recientemente una orientación temática en la que uno de los tres temas principales es la cooperación económica regional.
На своей шестьдесят четвертой сессии Комитет провел тематическую дискуссию по вопросу о негражданах
En su 64º período de sesiones, el Comité celebró un debate temático sobre los no ciudadanos
В отношении средств на тематическую деятельность он отметил, что в настоящее время ЮНФПА имеет два тематических фонда и они предоставляют ресурсы для решения важнейших вопросов, на которые основные ресурсы выделяются в недостаточном объеме.
En cuanto a los fondos temáticos, señaló que en la actualidad el UNFPA tenía dos fondos temáticos que proporcionaban recursos para abordar cuestiones clave para las que no se disponía de recursos básicos suficientes.
ГМ будет наращивать тематическую и стратегическую деятельность с целью повышения своей роли в качестве посредника в области информации и знаний и увеличения эффективности своих действий.
el MM fortalecerá sus actividades temáticas y estratégicas con miras a perfeccionar su función de agente de información y conocimientos y aumentar el impacto de sus intervenciones.
технике в целях развития просила секретариат подготовить тематическую записку, определяющую научно-технические аспекты устойчивых энергетических систем.
Tecnología para el Desarrollo pidió a la secretaría que preparara una nota temática en la que se identificasen los aspectos científicos y tecnológicos de los sistemas energéticos sostenibles.
Кроме того, Управление разработало тематическую программу по предупреждению преступности и реформе уголовного правосудия
Además, la Oficina elaboró un programa temático sobre prevención del delito
включающих географический охват, тематическую направленность, ресурсы и механизмы реализации.
el alcance geográfico, los intereses temáticos, los recursos y los mecanismos de aplicación.
исходя из существовавшего в 2004- 2005 годах соотношения между взносами на тематическую и нетематическую деятельность.
a juzgar por la proporción entre las contribuciones temáticas y no temáticas en 2004-2005.
Исполнительный совет в сентябре 2008 года утвердил настоящую тематическую оценку вклада ПРООН в укрепление местных органов управления.
la Junta Ejecutiva aprobó la presente evaluación temática de la contribución del PNUD al fortalecimiento de la gobernanza local.
В этой связи было решено создать тематическую рабочую группу по адаптации к изменению климата
En este contexto, se acordó establecer un grupo de trabajo temático sobre la adaptación al cambio climático
обеспечивая тематическую экспертизу в области прав коренных народов в таком виде и в такой форме, как просит Совет.
forma solicitadas por el Consejo, conocimientos temáticos especializados sobre los derechos de los pueblos indígenas.
теперь они ассигнуют средства на тематическую деятельность и укрепление потенциала в отдельных областях.
actualmente asignan fondos para actividades temáticas y de fomento de la capacidad en determinados ámbitos.
проведенной в Монтеррее, Мексика, в марте 2002 года, ЮНИДО выдвинула целевую тематическую инициативу по созданию торгового потенциала.
la ONUDI presentó una iniciativa temática específica sobre creación de capacidad comercial en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en Monterrey(México) en marzo de 2002.
Комиссия по устойчивому развитию на своей четвертой сессии завершила свою первую многолетнюю тематическую программу работы, что позволило ей провести углубленное рассмотрение хода осуществления
En su cuarto período de sesiones, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible concluyó el primer programa de trabajo temático plurianual que le permitió examinar a fondo los progresos realizados en los planos nacional
Результатов: 492, Время: 0.049

Тематическую на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский