TEMÁTICOS - перевод на Русском

тематических
temáticos
monográficos
temas
вопросов
cuestiones
preguntas
asuntos
temas
problemas
aspectos
interrogantes
темам
temas
cuestiones
temáticas
asuntos
materias
тематические
temáticos
monográficos
temas
тематическим
temáticas
temas
monográficos
тематическими
temáticos
monográficos
temas
вопросам
cuestiones
asuntos
temas
relativas
encargado
relacionadas
gestión
темы
temas
cuestiones
asuntos
temáticas
materias
вопросы
cuestiones
preguntas
asuntos
temas
interrogantes
problemas
aspectos
тем
que
miras
se

Примеры использования Temáticos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Relator Especial se propone examinar esta cuestión en otros informes temáticos relativos a la calidad de la educación.
Специальный докладчик намеревается рассмотреть этот вопрос в другом тематическом докладе по проблемам качества образования.
A pesar de la preponderancia de diversos enfoques sectoriales y temáticos, las conferencias mundiales organizados por las Naciones Unidas en el decenio de 1990 hicieron importantes contribuciones en ese sentido.
Существенный вклад в этот процесс внесли глобальные конференции Организации Объединенных Наций, проведенные в 90- е годы, несмотря на их различную секторальную и тематическую направленность.
Durante el mandato de la Misión, su personal participó activamente en grupos de trabajo temáticos de las Naciones Unidas, por ejemplo sobre la justicia
Сотрудники МУНУГУА принимали активное участие в рамках Миссии в деятельности тематических рабочих групп Организации Объединенных Наций,
En general, las delegaciones apoyaron firmemente los fondos fiduciarios temáticos y se mostraron dispuestas a seguir aportando contribuciones dentro de sus posibilidades.
В целом, делегации решительно высказались за использование тематических целевых фондов и заявили, что они продолжат делать взносы с учетом их возможностей.
Muy pocas Partes han mencionado la red de programas temáticos regionales sobre vigilancia y evaluación de la desertificación.
О региональных тематических программных сетях по мониторингу и оценке опустынивания упомянуло небольшое число Сторон.
Otorgar acceso a los tres relatores especiales temáticos que han solicitado una visita(Reino Unido);
Предоставить доступ трем специальным докладчикам по темам, которые обратились с просьбой о посещении( Соединенное Королевство);
En 2011 había 105 grupos temáticos en materia de género, frente a solo 37 en 2004.
В 2011 году насчитывалось 105 групп по гендерным вопросам, в то время как в 2004 году их было 37.
El representante insistió en que los grupos temáticos del Comité Permanente entre Organismos deberían actuar como órganos colectivos de
Оратор подчеркнул, что кластерные группы МПК должны выполнять функции коллективных директивных органов,
Grupos temáticos, en particular los que se ocupan de cuestiones
Группы по тематическим направлениям( бывшие тематические группы),
Los grandes fondos fiduciarios temáticos deberían estar abiertos a múltiples donantes con un umbral mínimo.
Крупные профильные целевые фонды должны быть открыты для большого числа доноров при минимальном пороге.
Grupos temáticos sobre género y 15 grupos temáticos sobre el VIH/SIDA
Группа по гендерной тематике и 15 групп по другой тематике, такой как ВИЧ и СПИД
Asimismo, aumentó considerablemente la integración de asuntos intersectoriales en los grupos temáticos, en particular de cuestiones de género
Учет сквозных вопросов в рамках тематических блоков, в особенности блоков гендерной и молодежной тематики,
El Comité Constitucional y otros comités temáticos ya habían presentado sus informes al Presidente de la Asamblea Constitutiva.
Комитет по конституции и другие профильные комитеты уже представили свои доклады председателю Конституционной ассамблеи.
El representante insistió en que los grupos temáticos del Comité Permanente entre Organismos deberían actuar como órganos colectivos de adopción de
Оратор подчеркнул, что кластерные группы МПК должны выполнять функции коллективных органов для принятия общих решений,
Una lista preliminar de ámbitos temáticos estadísticos ya representa una de las directrices orientadas a los contenidos de la iniciativa SDMX.
Предварительный перечень предметных областей статистики уже существует и является одной из частей Руководства по информационному наполнению при ОСДМ.
La primera cuestión se está abordando mediante la consolidación de los fondos en fondos fiduciarios temáticos más amplios.
Рекомендации по первому вопросу выполняются путем объединения упомянутых фондов в более крупные профильные целевые фонды.
El Grupo de Estados de África desea expresar su agradecimiento al Presidente de la Asamblea General por convocar este debate y por facilitar los documentos temáticos de referencia.
Группа африканских государств выражает признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за созыв этих прений и за подготовку для них тематических справочных документов.
La Sra. de la Vega instó al Consejo a seguir ocupándose de estas cuestiones por medio de los procedimientos temáticos y por países, incluido el examen periódico universal.
Г-жа де ла Вега настоятельно призвала Совет продолжать заниматься этими вопросами как в рамках тематических процедур, так и страновых процедур, включая универсальный периодический обзор.
Para coordinar la ejecución de las políticas públicas, la Oficina de la Presidencia de la República ha elaborado planes temáticos en materia de derechos humanos, cuya ejecución verifica directamente.
В целях координации усилий по реализации государственной политики администрацией Президента Республики были разработаны планы по тематике прав человека и осуществлялся прямой контроль за их выполнением.
incluidos los asesores temáticos.
в том числе советников по тематическим вопросам.
Результатов: 6911, Время: 0.1523

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский