ТЕМАМ - перевод на Испанском

temas
пункт
тема
вопрос
предмет
пункту повестки дня
тематике
cuestiones
вопрос
проблема
тема
temáticas
тематический
вопросов
темы
тематики
рамках
asuntos
вопрос
дело
проблема
тема
materias
материя
предмет
области
вопросам
сфере
соответствующих
деле
теме
этом отношении
tema
пункт
тема
вопрос
предмет
пункту повестки дня
тематике
temáticos
тематический
вопросов
темы
тематики
рамках
materia
материя
предмет
области
вопросам
сфере
соответствующих
деле
теме
этом отношении
temática
тематический
вопросов
темы
тематики
рамках
temático
тематический
вопросов
темы
тематики
рамках

Примеры использования Темам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
короткие учебные курсы по указанным темам.
cursos breves de formación sobre estas materias.
позволило осуществить ряд проектов по различным темам.
ha dado origen a numerosos proyectos en diversas materias.
Преподаватели проходят обучение по таким темам в учительских клубах, организуемых для государственных школ,
Los instructores reciben formación en esas esferas a través de clubes de maestros con objeto de que la impartan en escuelas públicas
Судебные органы ведут перечни судебных дел, посвященных специализированным темам, таким, как толкование и арбитраж,
La judicatura mantiene listas judiciales para los temas especializados, como los de interpretación de leyes y arbitraje, los asuntos comerciales
Консультанты будут также задействованы для подготовки справочных документов по темам, которые будут определены и согласованы с правительствами государств-- членов ЕЭК.
Se necesitarán consultores para preparar documentos de antecedentes sobre las cuestiones que se determinarán y acordarán con los países miembros de la CEPE.
Программа состоит из учебных модулей по конкретным темам, по которым готовятся дополнительные пособия, специализированные публикации
El programa de estudios consta de módulos de capacitación sobre cuestiones temáticas concretas respecto de las cuales se están preparando nuevos instrumentos
При анализе результатов заполнения вопросника на региональном уровне и с разбивкой по темам можно отметить существенные различия в уровне подготовки и наличии данных экологической статистики.
Se pueden observar diferencias sustanciales en la elaboración y disponibilidad de estadísticas sobre el medio ambiente cuando se analizan los resultados del cuestionario a nivel regional y por temas.
Технические документы по рассматриваемым темам помещаются на вебсайте ЭДГ, находящемся в ведении и
Los documentos técnicos sobre el tema de que se trate se envían al sitio en la Internet del grupo de debate electrónico pertinente,
Практика группировки вопросов по приоритетным темам вместо рассмотрения конкретных статей будет сохранена применительно к периодическим докладам.
Se mantendría la práctica de agrupar preguntas bajo temas prioritarios en vez de relacionarlas con artículos determinados.
Кроме того, организация провела общественные просветительские кампании по темам:" Сделаем помощь эффективной"( 2007 год)
También ha creado campañas de concienciación pública tituladas" Make Aid Work"(2007)
На предметных страницах вебсайта содержится справочная информация по изучаемым темам и хранится большой объем информации о крупных конференциях по тематике разоружения.
Sus páginas sustantivas aportan una información de base sobre el tema que se está explorando y contienen un conjunto de información sobre conferencias importantes relacionadas con el desarme.
Были введены альтернативные базы данных по конкретным темам, на которые были даны ссылки на публичных веб- сайтах Управления по координации гуманитарных вопросов.
Se han creado bases de datos alternativas para temas concretos que están vinculadas a varios sitios web públicos de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios.
Экспериментальные проекты по различным темам деятельности:<< Технические средства в рамках проекта>>
Proyectos piloto sobre distintos aspectos de la labor:" Componentes materiales del proyecto".
MedISys представляет собой систему тревожного новостного оповещения по темам медицинского и здравоохраненческого свойства,
El MedISys es un sistema de alerta en tiempo real para temas relacionados con la medicina
Поэтому особое внимание можно уделить темам, касающимся создания равных условий, результатом чего может стать выработка кодекса поведения.
De ese modo se podía hacer hincapié en las cuestiones relativas a la creación de condiciones de igualdad para poder adoptar un código de conducta.
Было предложено перегруппировать вопросы повестки дня по основным темам, т. е. в соответствии с семью разделами Декларации тысячелетия.
Se sugirió que se reagruparan los puntos del programa en torno a temas principales, por ejemplo, con arreglo a las siete secciones de la Declaración del Milenio.
Были подготовлены указатели по темам и составлены специальные главы по некоторым рекомендациям;
Se establecieron las concordancias entre los temas y organizaron capítulos especiales sobre algunas de las recomendaciones.
Общие сведения Ответ по темам, затронутым в пункте 1 перечня тем( CEDAW/ C/ MLT/ Q/ 4).
Respuesta a las cuestiones planteadas en el párrafo 1 de la lista de cuestiones(CEDAW/C/MLT/Q/4).
Бюджет по программам представляется с разбивкой по регионам и темам в соответствии со стратегическими рамками и с использованием подхода, ориентированного на достижение конкретных результатов.
El presupuesto por programas se representa por región y por tema en un marco estratégico que utiliza un enfoque basado en los resultados.
разделе содержится подраздел, посвященный отдельным темам для рекомендаций, однако может быть более целесообразным сделать акцент на конкретной деятельности.
secciones tienen sus correspondientes subsecciones relacionadas con temas escogidos para la formulación de recomendaciones, pero tal vez sea preferible centrar la atención en las actividades.
Результатов: 4645, Время: 0.0658

Темам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский