ТИТАНИКА - перевод на Испанском

Примеры использования Титаника на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ооо. Это как я стоял в позе Титаника на корабле.
este soy yo haciendo la pose de Titanic en el barco.
Если я хочу понять крушение« Титаника», то очень важно не моделировать положения каждой малой части, отколовшейся от корабля.
Si quiero entender el hundimiento del Titanic, lo más importante que tengo que hacer no es modelar las posiciones de cada una de las pequeñas piezas del barco que se desprendieron.
У нас есть совершенно невероятные съемки Титаника, которых никто еще не видел,
Tenemos algunos de los videos más impresionantes del Titanic que jamás hayan visto
Уроком Титаника для многих современников была необходимость достаточного количества спасательных шлюпок для всех на борту корабля.
La lección del Titanic, para muchos de sus contemporáneos, fue que se debían tener suficientes botes salvavidas para todos los que estaban en el barco.
Он застраховал бриллиантовое ожерелье которое его сын Кэлдон купил своей невесте- вам за неделю да отплытия Титаника.
Dijo que su hijo se lo compró a su prometida… usted… una semana antes de zarpar en el Titanic.
я отправились вниз по Пятой Авеню на борту Сухопутного Титаника, крупнейшем улицеходном судне, которое когда либо было построено.
yo bajábamos la Quinta Avenida a bordo del Titanic terrestre, el buque callejero más grande jamás construido.
Миссис Эстор, глубоко в тоннелях мы обнаружили обломки сухопутного Титаника на котором утонул в земле Ваш муж.
Sra. Astor, en lo profundo de la cloaca, descubrimos el naufragio del Titanic terrestre, en el cual su marido se ahogó en tierra.
как на палубе Титаника. И вам жаль этих букв.
se apiñan como en la cubierta del Titanic, y te sientes mal por ellas,
племянник того актера который прыгнул третьим в четвертую шлюпку" Титаника".
el sobrino del actor que saltó tercero en el cuarto salvavidas de Titanic.
Так ты хочешь затащить меня в море на месяц в компанию кучки поклонников- лузеров" Титаника"?
Así que,¿quieres tirarme al mar durante un mes con un montón de perdedores amantes del Titanic?
При нынешней политической ситуации будет безумием, если страна увидит нас танцующими на верхней палубе Титаника, когда он тонет.".
Con el ambiente político actual sería una locura para el país vernos bailar en la cubierta superior del Titanic mientras se hunde".
Я чувствовал свое физическое присутствие внутри обломков" Титаника".
estuviera físicamente presente dentro de los restos del Titanic.
только больше того айсберга, который потопил Титаник, не только больше самого Титаника, но он был больше, чем страна, построившая Титаник. Настолько он огромен.
vine a estudiar no sólo era mayor que el que hundió al Titanic no sólo era mayor que el Titanic sino que era mayor que el país donde se hizo el Titanic.
совершенно дурацкой типа приличной киношке, в которой еще играла актрисуля из" Титаника" с натуральным вторым размером.
vi Ace Ventura en esa película super confusa"Olvídate de mi" que hizo la señorita de Titanic con las suyas de tamaño natural.
Легенда Титаника, Леонардо Ди Каприо Сказал мне, Трэйси Кимберли, в эксклюзивном интервью так вот сегодня в ходе переговоров… выяснилось… что он собирается сниматься в блокбастере Титаник 2.
El rompecorazones del Titanic, Leonardo DiCaprio… me dijo a mí, Tracey Kimberly, en una entrevista exclusiva… que actualmente está negociando… para filmar la segunda parte… que se llamará""Titanic 2"".
Как мэр Нового Нью Йорка имею удовольствие представить вам почетного капитана первого рейса Титаника… который собственноручно сокрушил войска воинственных Пенсионеров… из туманности Искусственная Почка, 25- звездочного генерала, Заппа Браннигана!
Como alcalde de Nueva Nueva York… tengo el placer de presentar al capitán honorario… para el viaje inaugural del Titanic. Es un hombre que derrotó sin ayuda de nadie… a los Pensionados de la Nebulosa de Ancianos--¡Zapp Brannigan!
Итак, вот он я, на палубе" Титаника", сижу в батискафе
Así que, sabéis, aquí estoy, en la cubierta del Titanic, sentado en un sumergible
В 1982 году Рут присоединилась к другим оставшимся в живых пассажирам на собрании« Исторического общества Титаника» в Филадельфии, Пенсильвания, посвященному 70- й годовщине гибели лайнера.
En 1982, Ruth se unió a muchos otros supervivientes en una convención de la Titanic Historical Society en Filadelfia, Pensilvania que conmemoraba el 70.º aniversario del hundimiento.
где он служил с будущим капитаном Титаника Эдвардом Джоном Смитом.
donde estuvo bajo las órdenes del futuro capitán del Titanic, Edward John Smith.
Марс- запасной вариант для человечества, подобен капитану« Титаника», который говорит, что самое интересное начнется позже на спасательных шлюпках.
imaginarse que el capitán del Titanic nos comentará que la fiesta de verdad tendrá lugar más tarde en los botes salvavidas.
Результатов: 126, Время: 0.0318

Титаника на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский