ТОВАРНОГО - перевод на Испанском

comercial
торговый
коммерческий
деловой
бизнес
реклама
торговля
промышленного
предпринимательской
productos
товар
мероприятие
плод
изделие
выручка
произведение
продукта
результатом
доходов
продукции
mercancías
товар
груз
товарной
commodity
товарная
товарами
на сырьевые товары
сырьевого сектора
comerciales
торговый
коммерческий
деловой
бизнес
реклама
торговля
промышленного
предпринимательской
de los bienes comercializables

Примеры использования Товарного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
при этом учебные материалы не могут использоваться для целей товарного маркетинга.
el material no puede contener mercadotecnia del producto.
Концепция" товарного пространства" иллюстрирует структурную трансформацию страны посредством картографической привязки ее экспортных секторов на основе" близости" между ними.
El concepto de" espacio para productos" refleja la transformación estructural de un país al representar en un mapa sus sectores de exportación según su" proximidad" correlativa.
Остальная часть добавленной стоимости обеспечивается сектором товарного производства, включая промышленное производство и строительство.
El resto del valor añadido lo aporta el sector de producción de bienes, manufacturas y construcción inclusive.
К концу 2010 года физический объем мирового товарного экспорта полностью вернулся к рекордному докризисному уровню,
A finales de 2010 el volumen de las exportaciones mundiales de mercaderías había recuperado su nivel máximo anterior a la crisis,
В настоящее время более половины совокупного товарного импорта НРС приходится на другие развивающиеся страны.
Hoy, proviene de otros países en desarrollo más de la mitad del total de las mercancías importadas por los PMA.
Дальнейшее расширение товарного охвата представляет собой важное направление увеличения льгот в рамках ВСП.
Una ampliación de los productos incluidos es una vía importante para ampliar los beneficios del SGP.
Эти диспропорции наряду с нестабильностью международных товарного и финансового рынков ведут к дальнейшему ослаблению участия развивающихся стран в ныне устойчивой мировой экономике.
Esos desequilibrios, sumados a la inestabilidad de los mercados financieros y los productos básicos internacionales, debilitan aún más la participación de los países en desarrollo en lo que es ya una economía mundial robusta.
В номинальном выражении стоимость совокупного товарного экспорта НРС увеличилась с 83, 3 млрд. долл. в 2005 году до 128, 5 млрд. долл. в 2007 году.
En valores nominales, las exportaciones totales de mercaderías de los PMA aumentaron de 83.300 millones de dólares en 2005 a 128.500 millones de dólares en 2007.
В 1996 году мировой объем товарного экспорта достиг 5 100 млрд. долл. США.
En 1996 las exportaciones mundiales de bienes alcanzaron la cifra de 5.100 millones de dólares.
Таким образом, определение соответствующего товарного и географического рынка является ключевым шагом в анализе многих дел, связанных с защитой конкуренции.
Así, pues, la definición del producto pertinente y de los mercados geográficos es un aspecto esencial del análisis de muchos asuntos relacionados con la ley sobre la competencia.
основных направлениях нетопливного товарного экспорта развивающихся стран приводится в таблице II. 2.
sobre los principales destinos de las exportaciones de mercancías(con excepción de los combustibles) procedentes de los países en desarrollo figura en el cuadro II.2.
этом списке электронные и электрические товары в 2002 году приходилось 15% совокупного мирового товарного экспорта.
eléctricos representaron por sí solos en esa lista el 15% del total de las exportaciones mundiales de bienes en 2002.
являющаяся эталоном в вопросах ценообразования и товарного качества для регионального рынка южной части Африки.
referencia del precio y la calidad de los productos para el mercado regional del África meridional.
В зависимости от структурных и институциональных особенностей и производственного потенциала страны Ф- 7 демонстрируют разную степень товарного и рыночного динамизма.
Los países del E7 han mostrado un distinto grado de dinamismo con respecto a los productos y los mercados en función de su propio contexto estructural e institucional y su capacidad de producción.
Эти товары составляют примерно одну треть товарного охвата японской схемы ВСП.
Estos productos formaban una tercera parte aproximadamente de los productos incluidos en el esquema del SGP del Japón.
в частности повышение сельскохозяйственного и товарного производства и оказание институциональной поддержки.
incorpora ciertas estrategias, como la promoción de la producción agrícola y de bienes, y el apoyo institucional.
возникшие после недавнего товарного бума, для активизации усилий по сокращению масштабов нищеты.
ampliación del margen fiscal, tras el reciente auge de los productos básicos, para intensificar los esfuerzos de reducción de la pobreza.
Наряду с этим было принято решение провести комплексный обзор товарного охвата и тарифных ставок по этой схеме.
Se había tomado también la decisión de llevar a cabo una completa revisión de los productos incluidos y de los derechos de aduana aplicados en virtud del esquema.
В целом, пострадали денежные единицы всех стран, которые в большой степени зависят от товарного экспорта. ampnbsp; ampnbsp;
En efecto, las monedas de todos los países que dependen significativamente de las exportaciones de productos básicos han sido afectadas.
Участие женщин в развитии сельских районов через посредство товарного сельскохозяйственного производства либо через связанные с ним предприятия серьезным образом затрудняется изза ограниченного доступа к рынкам
La participación de la mujer en el desarrollo rural por medio de la agricultura comercial o de la creación de empresas conexas resulta sumamente limitada debido a su falta de acceso a los mercados, los mecanismos de mercado
Результатов: 305, Время: 0.0752

Товарного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский