ТОВАРОМ - перевод на Испанском

producto
товар
мероприятие
плод
изделие
выручка
произведение
продукта
результатом
доходов
продукции
mercancía
товар
груз
товарной
bien
хорошо
так
отлично
нормально
правильно
прекрасно
неплохо
окей
ясно
вполне
mercaderías
товар
груз
artículo
статья
раздел
правило
ст
mercancías
товар
груз
товарной
productos
товар
мероприятие
плод
изделие
выручка
произведение
продукта
результатом
доходов
продукции
bienes
хорошо
так
отлично
нормально
правильно
прекрасно
неплохо
окей
ясно
вполне
mercadería
товар
груз

Примеры использования Товаром на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поскольку самым важным лесным товаром в многочисленных горных районах является вода,
Como el producto forestal más importante de muchas montañas es el agua,
Согласно которому вода является не товаром, а общим благом для всех живущих на Земле, многочисленные народы которой считают ее священной;
La afirmación de que el agua no es una mercancía, sino un bien común de todos los seres vivientes, cuyo carácter sagrado es reconocido por numerosos pueblos de la Tierra;
Еще одним лесным товаром, который находит все больший спрос на рынке в течение последних лет, является древесина для производства энергии.
Otro producto forestal cuya comercialización ha ido en aumento en los últimos años es la madera destinada a la generación de energía.
Жилье стало редким товаром, особенно в городских центрах и агломерациях.
Las viviendas se han convertido en un bien escaso, especialmente en los centros urbanos y sus aglomeraciones.
Голотурии являются весьма ценным экспортным товаром, который высоко ценится за его гастрономические
Los cohombros de mar son un producto de exportación muy apreciado, sobre todo en Asia,
Что труд не является товаром и что нищета где бы то ни было представляет собой опасность для всеобщего процветания;
Afirma que el trabajo no es una mercancía y que la pobreza, en cualquier lugar, constituye un peligro para la prosperidad de todos;
Данные о НТБ являются глобальным общественным товаром и в интересах обеспечения доступа
Los datos relativos a las BNA constituían un bien público global
Если покупатель вступает во владение товаром на основании настоящего пункта,
Si el comprador toma posesión de las mercaderías conforme a este párrafo, sus derechos
Для молодежи коренных народов земля является не товаром, а основным источником жизни, который отражает их самобытность,
Para los jóvenes indígenas, la tierra no es una mercancía sino una fuente primaria de vida que refleja su identidad,
Самым ценным товаром империи была золотая парча, для которой брали шелк из Китая,
El producto más valioso del Imperio era el brocado de oro,
По мере того как знания становятся более решающим фактором и более важным товаром, их приобретение более
A medida que los conocimientos se convierten en un factor más decisivo, en un bien más esencial, su adquisición hace
Основополагающий принцип МОТ гласит, что труд не является товаром и работник имеет право на свободный выбор трудоустройства
Uno de los principios esenciales de la OIT es que el trabajo no es una mercancía y que los trabajadores tienen derecho a elegir libremente un empleo
Товаром по договору были картриджи с чернилами, которые, по мнению истцов, были некачественными.
Las mercaderías objeto del contrato eran cartuchos de tinta que los demandantes afirmaban que eran defectuosos.
Но теперь они ими стали, и в конце концов, Ты- бизнес-леди с товаром и я- покупатель.
Pero ahora es el mío, y a fin de cuentas usted es una mujer de negocios con un producto y yo soy un comprador.
как будто она является потребительским товаром одноразового пользования.
fuera desechable, como si fuera un artículo de consumo listo para la explotación.
Данные дистанционного зондирования являются общественным товаром, и следует содействовать максимально широкому обмену ими на недискриминационной
Los datos de teleobservación eran un bien público y debía promoverse el intercambio de datos más amplios posible,
Поэтому покупателя надо считать вступившим во владение товаром и отказавшимся от права на возмещение убытков.
Por consiguiente, debía considerarse que el comprador había aceptado las mercaderías y renunciado al derecho de pedir indemnización en consecuencia.
ставшие жертвой торговли людьми, считаются уже" испорченным товаром".
los niños que han sido víctimas de traficantes son considerados como mercancías defectuosas.
члены которых занимаются торговлей<< живым товаром>>
cuyos miembros se dedican al comercio de" mercancía viva".
является ли он индийским или финским товаром?
diseñó en Finlandia,¿es un producto indio o finlandés?
Результатов: 267, Время: 0.0945

Товаром на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский