ТРАГИЧЕСКУЮ - перевод на Испанском

trágica
трагический
трагедия
трагичный
ужасно
печально
прискорбно
драматический
tragedia
трагедия
трагические события
несчастье
трагична
dramática
драматический
драматичный
резкое
трагические
театрально
драмы
серьезнейшей
trágico
трагический
трагедия
трагичный
ужасно
печально
прискорбно
драматический
trágicas
трагический
трагедия
трагичный
ужасно
печально
прискорбно
драматический

Примеры использования Трагическую на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
последующие события- оккупация с 1967 г. оставшихся земель исторической Палестины- представляют собой трагическую неудачу.
lo que vino después- la ocupación desde 1967 de los restantes territorios de la Palestina histórica- representan un fracaso trágico.
избавившись на этот раз от необходимости опять проходить через трагическую радикализацию Европы
esta vez sin tener que pasar otra vez por la trágica radicalización de Europa
присоединились к народу Руанды сегодня, когда мы вспоминаем самую трагическую и болезненную главу в истории нашей страны.
hoy que conmemoramos el capítulo más trágico y doloroso de la historia de nuestra nación.
blog. lemonde. fr, Себастьян комментирует трагическую историю, описанную режиссером Абделатифом Кешишем в фильме" Черная Венера".
blog. lemonde. fr, hace una reseña de la película de Abdellatif Kechiche que cuenta su trágica historia, Venus Negra.
двумя политическими системами, закрыв трагическую главу истории.
los dos sistemas políticos, y cerrado así un capítulo trágico.
чем не раз занимались в прошлые годы,- обсуждаем трагическую ситуацию в Боснии и Герцеговине.
en los años anteriores: debatiendo la situación trágica en Bosnia y Herzegovina.
В Судане, несмотря на трагическую гибель вице-президента Гаранга,
En el Sudán, a pesar de la lamentable muerte del Vicepresidente Garang,
Действительно, несмотря на постигшую его трагическую историческую несправедливость
De hecho, a pesar de la trágica e histórica injusticia que le ha caído en suerte
Чем больше будет в наших рядах тех, кто требует закрыть эту трагическую главу в международных отношениях,
Cuantos más seamos los que pidamos el cierre de este doloroso capítulo de las relaciones internacionales,
Сегодня утром информационные агентства распространили трагическую новость о том, что в результате террористического акта в городе Каспийске,
Esta mañana en la prensa se ha publicado una trágica noticia de que en un ataque terrorista perpetrado en Kaspisk,
представитель этой страны смогла прибыть на заседание Комитета несмотря на трагическую ситуацию в ее стране.
acogieron con beneplácito el hecho de que la representante asistiera a la reunión del Comité, a pesar de la gravísima situación del país.
характеризующая ее позитивный отклик на нынешний вызов, определяет ее реагирование на эту трагическую катастрофу.
la urgencia que subraya su respuesta positiva a este desafío define su reacción a esta lamentable catástrofe.
которую планируется провести в Минске в 2006 году в трагическую годовщину аварии на Чернобыльской АЭС.
que se celebrará en Minsk en el 2006, en el triste aniversario del ya mencionado desastre de Chernobyl.
Несмотря на трагическую историю недавних конфликтов, имевших место в
Pese a la historia trágica reciente de los conflictos en el perímetro de la Organización para la Seguridad
Учитывая недавнюю трагическую историю страны, вполне очевидно,
Dada la trágica historia reciente del país,
Наций в их важной работе по оказанию помощи Афганистану, несмотря на трагическую гибель людей в результате нападения на персонал Организации Объединенных Наций,
todo el personal de las Naciones Unidas por su importante labor de ayudar al Afganistán pese a la tragedia de las vidas perdidas durante el atentado suicida contra el personal de las Naciones Unidas en Kabul,
Очевидно также, что, возлагая вину за трагическую гуманитарную ситуацию в Боснии
Es también evidente que al culpar a" ciertas políticas" de la trágica situación humanitaria en Bosnia
который в силу этого несет ответственность за трагическую ситуацию, сложившуюся в Косово
con lo cual se ha hecho responsable de la dramática situación de Kosovo
В своих показаниях свидетели, выступавшие в Специальном комитете, обращали внимание на трагическую судьбу палестинского народа
En sus declaraciones todo el que ha comparecido ante el Comité Especial se ha referido a la trágica suerte del pueblo palestino
Эрдоган повторяет ту же самую трагическую ошибку, которую он сделал в 2009- 2010 годы: используя свою огромную популярность,
Erdoğan está cometiendo el mismo error trágico que hizo en el período 2009-2010:
Результатов: 169, Время: 0.0412

Трагическую на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский