ТРАНСАТЛАНТИЧЕСКАЯ - перевод на Испанском

transatlántica
трансатлантический
лайнер
trasatlántica
трансатлантический
transatlántico
трансатлантический
лайнер
trasatlántico
трансатлантический

Примеры использования Трансатлантическая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Напоминая о том, что трансатлантическая работорговля, которая велась в период с XV века по конец XIX века,
Recordando que la trata trasatlántica de esclavos, que tuvo lugar entre el siglo XV y finales del siglo XIX,
В рамках общего среднего образования рассматриваются такие темы, как трансатлантическая работорговля в контексте европейской колонизации Северной
En el ámbito general, los temas incluyen la trata transatlántica de esclavos en el contexto de la colonización europea de las Américas,
как АТЭС и трансатлантическая зона свободной торговли,
una zona de libre comercio transatlántica, reunirían un poder económico considerable
что рабство и трансатлантическая работорговля-- одно из величайших преступлений против человечности-- еще не в полной мере признано и искуплено.
otros no. Consideramos que la esclavitud y la trata transatlántica de esclavos, uno de los peores crímenes de lesa humanidad, todavía no han cruzado el umbral del reconocimiento o la redención.
связано с великим злом рабства, одним из самых ужасных проявлений которого стала трансатлантическая работорговля.
mal de la esclavitud, de la cual la trata transatlántica de esclavos fue una de las manifestaciones más abominables.
Мы приветствуем выраженное главами государств-- членов НАТО на Вашингтонском саммите твердое убеждение в том, что трансатлантическая связь сегодня является такой же важной для нашего будущего,
Acogemos con satisfacción el compromiso manifestado por los Jefes de Estado de la OTAN en la Cumbre celebrada en Washington acerca de que los vínculos transatlánticos siguen siendo tan importantes para nuestro futuro como lo fueron en el pasado, y que la OTAN
отметив при этом, что трансатлантическая работорговля является одним из наиболее бесчеловечных предприятий в истории.
señaló que la trata transatlántica de esclavos constituía una de las actividades más inhumanas de la historia.
некоторые европейские страны вновь подтверждают необходимость формирования основы для глобального партнерства против распространения ядерного оружия, такая трансатлантическая передача ядерного оружия
algunos países europeos reafirman la necesidad de crear una base para una asociación mundial contra la proliferación de las armas nucleares, tal transferencia trasatlántica de armas nucleares
главным образом, трансатлантическая работорговля, являлись уникальной и страшной трагедией в истории человечества
especialmente el comercio transatlántico de esclavos, fue una tragedia única en la historia de la humanidad
вновь заявляют о необходимости создания основы для глобального партнерства в целях противодействия распространению ядерного оружия, такая трансатлантическая передача ядерного оружия
algunos países europeos reafirman la necesidad de establecer la base de una asociación mundial contra la proliferación de las armas nucleares, el traspaso transatlántico de armas nucleares
Вновь подтверждают, что рабство и трансатлантическая работорговля являются
Reitera que la esclavitud/trata transatlántica de esclavos son
в том числе трансатлантическая работорговля, являются преступлениями против человечества
incluso el comercio trasatlántico de esclavos, son crímenes de lesa humanidad,
каковыми являлись рабство и капиталистическая трансатлантическая торговля африканцами на протяжении ряда веков, прекратившаяся всего лишь немногим более ста лет назад.
el comercio capitalista trasatlántico de africanos durante varios siglos a los que sólo se puso fin hace más de 100 años.
что рабство, трансатлантическая торговля рабами, труд на основе кабальных договоров
el tráfico de esclavos a través de el Atlántico, el trabajo en virtud de contratos de cumplimiento forzoso y otras formas de
Трансатлантические взаимоотношения незаменимы.
La relación transatlántica es insustituible.
Трансатлантического трубопровода.
Oleoducto transatlántico.
НАТО попрежнему служит важным трансатлантическим компонентом в глобальной борьбе с терроризмом.
La Alianza sigue ofreciendo una dimensión transatlántica esencial a la respuesta mundial contra el terrorismo.
Новый трансатлантический тупик.
El nuevo impasse transatlántico.
Трансатлантический раздел между мусульманами.
La división musulmana trasatlántica.
Добиваясь согласия в трансатлантическом финансовом регулировании.
Hacia una coordinación sobre regulación financiera transatlántica.
Результатов: 60, Время: 0.0371

Трансатлантическая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский