ТРАНСАТЛАНТИЧЕСКАЯ РАБОТОРГОВЛЯ - перевод на Испанском

trata transatlántica de esclavos
trata trasatlántica de esclavos
comercio transatlántico de esclavos

Примеры использования Трансатлантическая работорговля на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
его последствия для коренных народов, а также трансатлантическая работорговля.
sus repercusiones en los pueblos indígenas, y la trata trasatlántica de esclavos.
Трансатлантическая работорговля была настоящей трагедией, ибо рабство было варварским по своей сути и огромным по своим масштабам, а также было организованным и систематическим явлением.
La trata transatlántica de esclavos fue una tragedia debido a la barbarie intrínseca de la esclavitud y a la escala en que se produjo, así como debido a que fue organizada y sistemática.
Трансатлантическая работорговля, которую многие считают крупнейшей депортацией в истории человечества, оставила неизгладимый след на порабощенном африканском населении,
Considerada por muchos como el movimiento de mayor deportación humana de la historia, la trata transatlántica de esclavos tuvo un efecto irreversible en la población africana esclavizada
Трансатлантическая работорговля является в истории рабства явлением исключительным в своем роде:
La trata de esclavos trasatlántica fue un fenómeno excepcional en la historia de la esclavitud:
история их культуры и трансатлантическая работорговля.
la historia de su cultura y del comercio transatlántico de esclavos.
Мы разделяем мнение о том, что, несмотря на тот факт, что трансатлантическая работорговля занимает видное место в мировой истории, до сих пор мало что известно о ее долгосрочных последствиях,
Estamos de acuerdo en que, a pesar de que en la historia mundial se ha dedicado una atención considerable a la trata transatlántica de esclavos, todavía no sabemos lo suficiente sobre sus consecuencias a largo plazo en el mundo actual
что рабство и трансатлантическая работорговля-- одно из величайших преступлений против человечности-- еще не в полной мере признано и искуплено.
hablando con franqueza, otros no. Consideramos que la esclavitud y la trata transatlántica de esclavos, uno de los peores crímenes de lesa humanidad, todavía no han cruzado el umbral del reconocimiento o la redención.
служить символом нашего уважения, но и напоминанием международному сообществу о необходимости больше знать обо всем, что связано с великим злом рабства, одним из самых ужасных проявлений которого стала трансатлантическая работорговля.
también recordará a la comunidad internacional que hay que crear conciencia sobre las cuestiones relacionadas con el gran mal de la esclavitud, de la cual la trata transatlántica de esclavos fue una de las manifestaciones más abominables.
Трансатлантическая работорговля занимает видное место в мировой истории.
La trata trasatlántica de esclavos ha tenido una gran trascendencia en la historia
Напоминая о том, что трансатлантическая работорговля, которая велась в период с XV века по конец XIX века,
Recordando que la trata trasatlántica de esclavos, que tuvo lugar entre el siglo XV y finales del siglo XIX,
В рамках общего среднего образования рассматриваются такие темы, как трансатлантическая работорговля в контексте европейской колонизации Северной
En el ámbito general, los temas incluyen la trata transatlántica de esclavos en el contexto de la colonización europea de las Américas, la emancipación en
дети и молодежь, трансатлантическая работорговля, нищета, социальное отчуждение
los niños y los jóvenes, el tráfico transatlántico de esclavos, la pobreza, la exclusión social
направленная против гражданского населения, является сегодня преступлением против человечности, и если бы трансатлантическая работорговля существовала сегодня, то она также являлась бы преступлением против человечности.
sistemática de la población civil hoy día constituye un crimen contra la humanidad, y que si la trata transatlántica de esclavos tuviera lugar hoy día sería un crimen contra la humanidad.
отметив при этом, что трансатлантическая работорговля является одним из наиболее бесчеловечных предприятий в истории.
señaló que la trata transatlántica de esclavos constituía una de las actividades más inhumanas de la historia.
Европейский союз опубликовал заявление, в котором он вновь заявил, что варварская трансатлантическая работорговля является одной из самых мрачных глав в нашей истории
la Unión Europea hizo pública una declaración en que reiteró su posición de que la barbarie de la trata transatlántica de esclavos constituye uno de los capítulos más oscuros de nuestra historia,
в том числе трансатлантическая работорговля, являются преступлениями против человечества
incluso el comercio trasatlántico de esclavos, son crímenes de lesa humanidad,
Учебно- просветительская программа по трансатлантической работорговле и рабству.
Programa de difusión educativa sobre la trata trasatlántica de esclavos y la esclavitud.
Никогда нельзя забывать об ужасной человеческой трагедии, связанной с рабством и трансатлантической работорговлей, а также о духовном мужестве тех, кто добивался ее прекращения.
No debemos olvidar nunca la terrible tragedia humana de la esclavitud y la trata transatlántica de esclavos, ni la valentía moral de aquellos que lucharon para abolirla.
Памятные мероприятия 2013 года подтвердили, что повышение информированности о трансатлантической работорговле может предоставить возможность подчеркнуть ее долговременное влияние на современное общество.
Las actividades conmemorativas de 2013 reconocieron que una mayor sensibilización acerca de la trata trasatlántica de esclavos puede ofrecer una oportunidad para poner de relieve sus efectos duraderos en la sociedad de nuestros días.
Документ: доклад Генерального секретаря об учебно- просветительской программе по трансатлантической работорговле и рабству( резолюция 62/ 122), A/ 63/ 213.
Documento: Informe del Secretario General sobre el programa de difusión educativa sobre la trata transatlántica de esclavos y la esclavitud(resolución 62/122), A/63/213.
Результатов: 112, Время: 0.0325

Трансатлантическая работорговля на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский