ТРУДИТЬСЯ - перевод на Испанском

trabajar
работать
сотрудничать
трудиться
действовать
добиваться
взаимодействовать
заниматься
стремиться
прилагать
совместно
trabajo
работа
труд
трудовой
занятость
рабочей
duro
тяжело
трудно
жесткий
усердно
много
крутой
жестко
сильно
упорно
твердый
trabajando
работать
сотрудничать
трудиться
действовать
добиваться
взаимодействовать
заниматься
стремиться
прилагать
совместно
trabajen
работать
сотрудничать
трудиться
действовать
добиваться
взаимодействовать
заниматься
стремиться
прилагать
совместно
trabajemos
работать
сотрудничать
трудиться
действовать
добиваться
взаимодействовать
заниматься
стремиться
прилагать
совместно
laborar
работать
трудиться

Примеры использования Трудиться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
с желанием упорно трудиться, эта цель непременно будет достигнута.
espíritu de cooperación y trabajo arduo, lograremos ese objetivo.
Финляндия настоятельно призывает все государства- члены трудиться на благо полного ядерного разоружения посредством принятия конкретных мер к тому.
Finlandia insta a todos los Estados Miembros a que trabajen en pro del desarme nuclear completo a través de medidas concretas.
Давайте же совместно трудиться ради того, чтобы превратить малые островные развивающиеся государства в образец устойчивого развития,
Trabajemos juntos para que los pequeños Estados insulares en desarrollo puedan convertirse en un modelo de desarrollo sostenible,
Мы призываем наших братьев там трудиться на благо национального примирения
Pedimos a nuestros hermanos allí que trabajen para la reconciliación nacional
Давайте вместе трудиться для установления справедливого,
Trabajemos juntos para construir esa paz justa,
В нем подтверждается также провозглашенная в Организации цель создания обстановки, позволяющей инвалидам эффективно трудиться.
Asimismo, respalda el objetivo de la Organización de establecer un entorno laboral que posibilite que las personas con discapacidad trabajen eficazmente.
Мы должны признать это и должны взять на себя обязательства, необходимые для обеспечения того, чтобы Организация Объединенных Наций могла эффективно трудиться ради мира и стабильности в Гаити.
Debemos reconocer este hecho y comprometernos a fin de que las Naciones Unidas trabajen eficazmente en pro de la paz y la estabilidad en Haití.
Давайте же также, руководствуясь взаимным уважением и терпимостью, сообща трудиться над улучшением отношений между всеми странами и народами.
Trabajemos también, mediante el respeto y la tolerancia mutuos, para promover mejores relaciones entre todas las naciones y todos los pueblos.
женщины должны иметь возможность трудиться в любой из избранной ими областей.
debe posibilitarse que las mujeres trabajen en cualquier esfera de su elección.
Непал настоятельно призывает все братские южноазиатские страны коллективно трудиться ради совместного процветания наших народов.
Nepal exhorta a todos sus vecinos del Asia meridional a que trabajen colectivamente para que nuestros pueblos puedan conseguir y compartir la prosperidad.
По информации ОЗПЧ многих детей заставляют трудиться в сопоставимых с рабством условиях и выполнять опасные работы.
APDH informó de que muchos niños trabajaban en condiciones semejantes a la esclavitud y se les obligaba a realizar trabajos peligrosos.
Работодатель не может заставить какого-либо работника трудиться в сверхурочное время, в дни отдыха
El empleador no puede exigir que un empleado trabaje horas extraordinarias en los días de descanso
Всю жизнь нам твердят, что, если усердно трудиться, этот труд окупится,
Nos han dicho toda nuestra vida que si trabajamos duro esto será recompensado,
если упорно трудиться, чтобы добыть его, но здесь совсем не Эльдорадо.
alimentación, si trabajas duro para conseguirlo, pero esto no es"El Dorado".
О, конечно, давайте все свалим на такого парня как я, который упорно трудиться и играет по правилам.
Oh, claro, culpa a un simple tipo como yo, que trabaja duro y juega segun las reglas.
Гарантировать для всех инвалидов возможность трудиться, получать лечение и иметь доступ к другим услугам;
Garantizar que todas las personas con discapacidad tengan acceso al trabajo, a la rehabilitación y a otros servicios.
Мы должны повседневно трудиться на благо свобод,
Hay que luchar a diario por las libertades, que se ven amenazadas por extremismos radicales
Китай готов совместно с другими государствами трудиться на благо всеобъемлющего и эффективного осуществления Конвенции
China está dispuesta a trabajar con otros Estados miembros para llevar a la práctica en forma amplia
Наш долг-- продолжать трудиться для уменьшения пропасти между богатыми и бедными странами и для обеспечения того, чтобы от глобализации выигрывало все человечество.
Nos incumbe la responsabilidad de seguir obrando para reducir la brecha entre países ricos y pobres y velar por que la globalización beneficie a toda la humanidad.
Я призываю трудиться активно для того, чтобы новая структура начала свою работу во время нынешней сессии Ассамблеи.
Exhorto a intensificar los trabajos a fin de hacer que la nueva entidad esté lista para entrar en funciones durante el transcurso del actual período de sesiones de la Asamblea General.
Результатов: 498, Время: 0.1381

Трудиться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский