ТРУДНОДОСТУПНЫЕ - перевод на Испанском

difícil acceso
труднодоступных
труднодоступности
трудного доступа
затрудненностью доступа
затрудненный доступ
inaccesibles
недоступным
неприступна
инаксессибл
недосягаемый
недоступностью
вне доступа
es difícil llegar

Примеры использования Труднодоступные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
полетов в ночное время) на период в шесть месяцев для облегчения поездок в отдаленные и труднодоступные районы Гватемалы.
durante un período de seis meses a fin de facilitar los viajes a zonas remotas y de difícil acceso de Guatemala.
особенно в труднодоступные районы Дарфура,
sobre todo a las zonas de acceso difícil de Darfur, como Khor Abeche,
Усиление координации между учреждениями Организации Объединенных Наций в поддержку межведомственных автоколонн и доставки грузов в труднодоступные районы-- помимо регулярных программ, в том числе с пересечением линий конфликта;
Aumentando la coordinación entre los organismos de las Naciones Unidas en apoyo de los convoyes y envíos interinstitucionales a zonas de difícil acceso(además de los programas ordinarios, incluido a través de las líneas de control).
разработка морских месторождений перемещается в глубоководные районы и отдаленные труднодоступные места, в которых в прошлом поиск и разведка почти не велись.
agua más profundas y hasta las fronteras de lugares remotos y difíciles donde son muy escasas las actividades de búsqueda y descubrimiento realizadas hasta ahora.
осуществлялись поставки помощи в труднодоступные районы Идлиба,
Quneitra, así como a zonas de difícil acceso de Idleb, Homs,
судебных заседателях, которые регулярно приезжают в труднодоступные поселения для приема заявлений от граждан.
magistrados que viajan regularmente a pueblos de difícil acceso para atender los reclamos de los ciudadanos.
В ходе этого мероприятия удалось охватить многие удаленные и труднодоступные районы Сомали, включая территории, которые в течение многих лет не посещали представители международного сообщества.
en la cual se logró llegar a muchos lugares remotos e inaccesibles de Somalia, incluso a zonas que la comunidad internacional no había visitado en muchos años.
касающиеся доставки в труднодоступные районы.
de las cuales 34 se referían a zonas de difícil acceso.
Они принимают эффективное участие в распространении действия программ на труднодоступные районы, для которых характерны низкие показатели и недостаточный объем обслуживания.
son particularmente eficaces en cuanto a difundir los programas en las zonas inaccesibles, poco productivas y sin servicios suficientes.
Хорошей практикой стало наносить защитную маркировку на труднодоступные после изготовления компоненты, что снижает вероятность ее удаления или порчи, включая, например, отражатель,
Una buena práctica bien establecida consiste en colocar la marca de seguridad en los componentes de difícil acceso tras la fabricación, de modo que sea más difícil borrar
Доставка средств в труднодоступные районы по-прежнему является предметом переговоров на индивидуальной основе в рамках совещаний Объединенного комитета,
La circulación de suministros en zonas de difícil acceso se siguió negociando caso por caso en reuniones del comité conjunto establecido tras la aprobación de la resolución 2139(2014)
Труднодоступные районы в мухафазе Алеппо, октябрь: 5590 пайков были распределены в Ханасире,
Zonas rurales de Alepo de difícil acceso, octubre: 5.590 paquetes de alimentos en Khanasir,
медицинских пунктов соответствующими установками и оборудованием, а труднодоступные районы стали гарантированно обеспечиваться основными продуктами за счет открытия в них сельских торговых точек и молочных магазинов.
equipamiento de centros de salud y unidades médicas, y se ha garantizado el abasto de productos básicos en zonas de difícil acceso con la apertura de tiendas rurales y lecherías.
облегчения поездок в отдаленные и труднодоступные районы Гватемалы в чрезвычайных ситуациях,
facilitar los viajes a zonas apartadas y de difícil acceso de Guatemala en casos de emergencia,
особенно в небезопасные и труднодоступные районы.
en particular en zonas inseguras y de acceso difícil.
в 34 из 262 районов, определенных как труднодоступные или находящиеся в осадном положении, т. е. лишь в 13 процентов районов.
solo llegó a 34 de los 262 lugares catalogados como asediados o de difícil acceso, apenas un 13% del total.
центра материально-технического снабжения в Эс- Сувейде предметы экстренной помощи для 5000 человек были отправлены непосредственно с иорданской границы в Эс- Сувейду и затем в труднодоступные районы в провинции Даръа, минуя Дамаск.
centro logístico del ACNUR en As-Sweida, se despacharon artículos básicos de socorro para 5.000 personas directamente desde la frontera jordana a través de As-Sweida y posteriormente a zonas de difícil acceso en la provincia de Dara' a, sin necesidad de pasar por Damasco.
ликвидации их последствий может сыграть военная техника, которая позволяет спасателям быстро попасть в труднодоступные районы и которая имеет уникальные технические характеристики, выходящие за рамки возможностей гражданских аналогов.
función clave en la respuesta ante los desastres, pues facilitan a los trabajadores encargados de la prestación de socorro un acceso rápido a las zonas de difícil acceso y pueden ofrecer una capacidad técnica única que va más allá de la capacidad civil.
Данный процесс нередко начинается со свободных выборов, которые ЮНОПС в рамках партнерских связей с правительствами и специализированными международными и региональными организациями может организовать по каждому аспекту-- от административного руководства компаниями просвещения населения до организации доставки урн для голосования и наблюдателей в труднодоступные районы.
A menudo, este proceso empieza con elecciones libres que la UNOPS, en asociación con los gobiernos y entidades internacionales y regionales especializadas, puede organizar en todos y cada uno de sus aspectos, desde administrar campañas de educación cívica hasta ocuparse del transporte de las urnas para las votaciones y de los observadores a localidades de difícil acceso.
Продемонстрировали твердое стремление содействовать обеспечению доступа в труднодоступные районы: в частности, в провинциях Хомс,
Nos hemos comprometido a facilitar el acceso a las zonas a las que es difícil llegar: Especialmente en las provincias de Homs,
Результатов: 62, Время: 0.0331

Труднодоступные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский