ТРУСОМ - перевод на Испанском

cobarde
трус
трусливый
трусиха
трусишка
трусливо
трусость
трусы
слабак
подлое
тряпкой
gallina
курица
цыпленок
курочка
трусом
трусишка
трусиха
куриных
струсил
наседка
derrotista
поражение
пораженческим
трусом

Примеры использования Трусом на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поднажми, не будь трусом.
Acelera, amigo. No seas niña.
Не будь таким трусом.
No seas tan marica.
Хочешь быть трусом,?
¿Quieres ser un desertor?
Будь мужчиной, а не трусом.
Basta, se hombre. No seas cobarde.
Лучше быть трезвым дураком, чем пьяным трусом!
¡Prefiero ser un tonto sobrio que un cobarde ebrio!
Но даже так все по-прежнему распускали сплетни и называли его трусом.
Pero incluso entonces… todos se reunían a chismorrear y le convirtieron en un cobarde.
Я не хочу выглядеть трусом!
¡No pasaré por cobarde!
Том может быть трусом.
Tom puede ser una nenaza.
Ты не звал меня трусом.
No me llamaste maricón.
Быть убитым во сне, таким трусом как ты?
¿De que me mate mientras duermo un cobarde como tú?
В твоей книге Томми был трусом, а сегодня ты описал его совершенно по-другому.
En tu libro, Tommy fue un cobarde, pero como lo acabas de describir, él fue… él fue lo contrario.
Никто не смеет называть меня трусом, если только не пытается раздразнить и заставить сделать что-нибудь глупое!
Nadie me llama gallina, sin provocarme a realizar algo estupido!
Я был трусом три года назад,
Fui un cobarde hace tres años
Ничего. Вы подумали, что я назвал вас трусом? Такой джентльмен как вы с континента не может не постоять за свою честь.
Os ruego que no penséis que he llamado cobarde a un caballero como vos, que viene del continente Europa.
Что ж, если бы ты не был трусом и участвовал в войне, кого бы ты выбрал своим командиром,
Bueno, si no hubieras sido una gallina y peleado… Quien te gustaría
погибшего журналиста, трусом, когда он покинул Сирию в 2011, как только там начались беспорядки.
el periodista, como cobarde por abandonar Siria en 2011 justo cuando los problemas empezaron.
Самая большая проблема твоего отца, Марлин, в том, что он выxодит из себя… стоит его назвать трусом.
El mayor problema de tu padre es que pierde todo el juicio cuando alguien le dice gallina.
И он отказался, но он всегда был трусом, поэтому я пойду к другому судье.
Así es. Y el hombre se negó, pero él siempre ha sido un cobarde, así que lo pasaré al siguiente juez.
И в ту секунду я понял, что у меня есть выбор: погибнуть забытым трусом или выжить, чтобы отпраздновать и запомниться.
En esa fracción de segundo, me di cuenta de que tenía una opción podía morir como un cobarde olvidado, o podía vivir para ser celebrado y recordado.
я стал бы трусом.
sería un cobarde.
Результатов: 420, Время: 0.4126

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский