УБЫТКАХ - перевод на Испанском

pérdidas
утрата
потеря
ущерб
гибель
убыток
утеря
daños
ущерб
больно
боль
ранить
навредить
урон
вреда
повреждения
зла
повредить
indemnización
компенсация
возмещение
компенсировать
компенсационный
pérdida
утрата
потеря
ущерб
гибель
убыток
утеря
perjuicios
вред
ущерба для
убытки

Примеры использования Убытках на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, компании обязаны ежегодно представлять в Ямайкское бюро регистрации компаний заверенную копию балансового отчета и отчет о прибылях и убытках, а также копию доклада ревизоров.
Las empresas también tienen que entregar todos los años a la Oficina de Empresas una copia certificada del balance general y de la cuenta de pérdidas y ganancias, así como una copia del informe de los auditores.
изучения на том основании, что они были представлены членами одной семьи и, соответственно, речь в них идет, по сути, об одних и тех же убытках.
sobre la base de que habían sido presentadas por miembros de las mismas familias y que las pérdidas eran básicamente similares.
страдающих почечной недостаточностью, не говоря уже о финансовых убытках для общин и государственного бюджета.
aumentaron los casos de insuficiencia renal, sin mencionar las pérdidas financieras para la comunidad y el presupuesto del Estado.
В письме от 10 мая 1996 года представитель Венгрии представил Председателю Комитета сводные данные об ущербе и об убытках, понесенных в 1995 году Венгрией в результате экономических санкций против Союзной Республики Югославии.
Por carta de fecha 10 de mayo de 1996, el representante de Hungría presentó al Presidente del Comité un resumen de las pérdidas y daños sufridos en 1995 por Hungría como consecuencia de las sanciones económicas impuestas a la República Federativa de Yugoslavia.
Требование о распространении информации о рисках и убытках не должно быть возведено в абсолют,
La difusión de información sobre riesgos y sobre pérdidas sufridas no debe ser absoluta
В частности, в заключении ревизоров упоминается отсутствие в финансовых ведомостях информации о реализованных и нереализованных убытках по инвестициям Фонда за отчетный период( см. пункты 7- 9 ниже).
En particular, la opinión de auditoría se refería al hecho de que durante el período examinado no se habían consignado en los estados financieros las pérdidas realizadas y no realizadas de las inversiones de la Caja(véanse párrs. 7 a 9 infra).
содержащий краткую информацию о доходах, прибылях и убытках банка в связи с его операциями за отчетный период;
las ganancias y las pérdidas del banco resultantes de sus actividades durante el período al que se refiera la memoria.
может ли уведомление об убытках в связи с задержкой быть представлено до сдачи груза грузополучателю.
se planteó la cuestión de si la notificación de daños por retraso podía darse antes de la entrega de las mercancías al consignatario.
рыночная стоимость инвестиций и содержатся данные о всех нереализованных прибылях и убытках.
que ya reflejaban valores de mercado e incorporaban todas las pérdidas y ganancias no realizadas.
с 2012 года Фонд будет приводить данные о рыночной стоимости своих инвестиций и прибылях и убытках непосредственно в ведомости изменений в чистом объеме активов, могущих использоваться для выплаты пособий( ведомость поступлений).
Comité Mixto de que a partir de 2012 la Caja mediría el valor de sus inversiones y reconocería inmediatamente las pérdidas y ganancias en el estado de cambios de los activos netos disponibles para prestaciones(cuenta de resultados).
их четкое описание путем разнесения данных о прибылях и убытках при продаже инвестиций,
tabulando por separado las ganancias y las pérdidas en la venta de inversiones,
вместо продолжения судебного разбирательства по вопросу об убытках, преобразовать Комиссию в механизм, который способствовал бы наращиванию объема чрезвычайной помощи
en vez de proseguir las acciones judiciales sobre daños, la Comisión se convirtiera en un mecanismo que contribuyera a aumentar las corrientes de ayuda
включая балансовые ведомости и отчеты о прибылях и убытках, за последние три года и.
junto con los balances y los estados de pérdidas y ganancias, correspondientes a los tres últimos años; y.
Комитет обеспокоен тем, что Пенсионный фонд получил ревизорское заключение по финансовым ведомостям за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2009 года, без оговорок с одним замечанием по существу, касающимся вопроса о реализованных и нереализованных убытках по инвестициям Фонда.
A la Comisión le preocupa que la Caja de Pensiones haya recibido una opinión de auditoría con salvedades sobre los estados financieros correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2009 que contenía un párrafo de énfasis sobre las pérdidas realizadas y no realizadas de las inversiones de la Caja.
отчеты о прибылях и убытках) за последние три года, составленные в соответствии с международно принятыми принципами учета
junto con los balances y los estados de pérdidas y ganancias, correspondientes a los tres últimos años ajustados a los principios contables internacionalmente aceptados
включение в финансовые ведомости данных об отдельных нереализованных убытках на сумму 1 млрд. долл. США.
el reconocimiento en el cuerpo principal de los estados financieros de determinadas pérdidas no realizadas, que ascendían a 1.000 millones de dólares.
расходов Дотационный фонд сообщил о чистых убытках в размере около 46 млн. долл. США при продаже ценных бумаг
gastos de la UNU que la Dotación de Capital informó de unas pérdidas netas en la venta de valores que ascendían aproximadamente a 46 millones de dólares
Подробная информация об убытках Словакии, связанных с эмбарго против Союзной Республики Югославии( Сербия
La cuantía detallada de las pérdidas sufridas por Eslovaquia debido al embargo contra la República Federativa de Yugoslavia(Serbia
отчеты о прибылях и убытках) за последние три года, составленные в соответствии с международно принятыми принципами учета
junto con los balances y los estados de pérdidas y ganancias, correspondientes a los últimos tres años ajustados a los principios contables internacionalmente aceptados
Подробная информация об убытках Словакии, связанных с эмбарго против Союзной Республики Югославии( Сербия
La cuantía detallada de las pérdidas sufridas por Eslovaquia debido al embargo contra la República Federativa de Yugoslavia(Serbia
Результатов: 120, Время: 0.2825

Убытках на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский