УДОСТОВЕРЬТЕСЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Удостоверьтесь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Теперь удостоверьтесь, что вы убрали все ваши игрушки.
Ahora, asegúrense de recoger todos sus juguetes.
Удостоверьтесь, что" Ля Газетт" напишет об этом.
Veamos que La Gazette informe de ello.
Так удостоверьтесь, что его не трогали.
Entonces, asegúresen que no sea posible.
Удостоверьтесь, что оружие вне досягаемости.
Me aseguraré de que todas las armas estén fuera de alcance.
Удостоверьтесь, что ваша подпись содержит не более 4 строк. Строка разделитель вставляется& knode; автоматически.
Asegúrese de que su firma no contenga más de 4 líneas. No es necesaria una línea de separación porque & knode; la inserta automáticamente.
Но прежде чем обращаться за лечением, удостоверьтесь, что потеря сна действительно вызвана бессонницей.
Pero antes de buscar cualquier tratamiento, asegúrate de que tu falta de sueño realmente se deba al insomnio.
Удостоверьтесь что& korganizer;
Asegúrese de que ningún ejemplar de & korganizer;
Пожалуйста, удостоверьтесь, что лицензия продавца хорошо видно на ваших киосках.
Por favor, amigos, aseguraos de que vuestro número de vendedor se vea claramente en vuestros puestos de venta.
Теперь удостоверьтесь, что носок чист, а не пахнет как нога какого-нибудь футболиста.
Ahora, asegúrate que el calcetín este limpio para que no te de pie de atleta en tus genitales.
Удостоверьтесь что версии канала данных& kpilot; и& korganizer; являются совместимыми.
Asegúrese de que las versiones del libro de fechas del canal de & kpilot; y & korganizer; son compatibles.
Удостоверьтесь что Файл& lt;
Asegúrese de que Archivo & lt;
Пьяницы, если вы на платформе, удостоверьтесь что это платформа Duff.
Bebedores, si os montáis en una carroza, Aseguraos de que sea la carroza de la cerveza Duff.
Итак, народ, хватайте своих партнеров, удостоверьтесь, что ваши номера закреплены, начинаем отсчет!
OK, todo el mundo, tomen a sus compañeros, Asegúrense de que sus números están bien atados.¡Y comienza la cuenta atrás!
Да, вы с командой удостоверьтесь, что силовые реле подключены к вратам, пока я подключу их жалкое старомодное подобие мэйнфрейма.
Eh, usted y su equipo asegúrense que los reguladores de energía siguen conectados al stargate mientras yo engancho ese patético montón de tornillos que llaman ordenador central.
Народ, пожалуйста, удостоверьтесь, что ваш номер продавца чист и видим на ваших палатках.
Amigos, por favor asegúrense que su número de proveedor esté claro y visible en sus puestos.
Отправляйтесь в свои страны и удостоверьтесь, что все это больше не выйдет из-под контроля.
Regresen a sus países… y asegúrense de que todo esto no se escape de las manos.
Давайте. Но до выборов осталось всего десять дней. Если вы нацелились на лидера, удостоверьтесь, что не промахнетесь.
Adelante, pero estamos a diez días de una elección, si van a poner la mira sobre el favorito, asegúrense de no equivocarse.
Обойдите с другой стороны квартала и удостоверьтесь, что он не пробежит под мостом.
Usted hace un bucle alrededor de la cuadra y asegúrese de que él doesn y; t vienen bajo el puente.
Удостоверьтесь, что ваша идея практична
Asegúrense de que tengan un beneficio práctico
Заметка для KDE: удостоверьтесь, что выставлена правильная печатающая система( секция Текущая печатающая система). Эта опцию можно посмотреть позже нажатием на кнопку Опцииgt; gt;
Aviso para KDE: asegúrese de que está seleccionado el sistema de impresión adecuado en la sección Sistema de impresión utilizado:. Esta opción se puede ver después de hacer clic sobre el botón Opcionesgt; gt;
Результатов: 54, Время: 0.1965

Удостоверьтесь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский