УЕЗДОВ - перевод на Испанском

condados
окружной
графстве
округе
уезде
каунти
фюльке
уездных
волости
шерифских
конти
distritos
округ
окружной
район
районный
участок
дистрикт
уезде
condado
окружной
графстве
округе
уезде
каунти
фюльке
уездных
волости
шерифских
конти

Примеры использования Уездов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
К 2009 году 115 уездов в 31 провинции реализовали проекты по раннему диагностированию и лечению рака пищевода,
En 2009, 115 condados de 31 provincias habían puesto en marcha proyectos de diagnóstico
В период с апреля по сентябрь 1996 года отделение в Камбодже, при активном участии соответствующих НПО и в сотрудничестве с ними, провело подробный обзор деятельности правозащитных НПО, осуществляемой на уровне провинций, уездов, волостей и деревень.
De abril a septiembre de 1996 la Oficina realizó un estudio detallado de las actividades de las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos en las provincias, los distritos, los municipios y las aldeas, con la participación y cooperación plenas de las organizaciones no gubernamentales interesadas.
системе образования; пострадали более 145 из 200 уездов страны.
resultaron afectados más de 145 de los 200 condados del país.
QD- TTg 1999 года), задачей которого является обеспечение электроэнергией к 2000 году всех провинций и уездов страны.
de 1999) con el propósito de llevar la electricidad a todas las provincias y distritos del país para el año 2000.
была организована для каждого из 42 уездов страны и, соответственно,
dirigido a maestros de los 42 condados del país,
мужчин и предлагаемое создание отделений национального механизма на уровне уездов.
acoge con agrado la propuesta de establecer dependencias del mecanismo nacional en los condados.
с 1997 по 2005 год доля отсталых уездов в валовом внутреннем продукте( далее в тексте-" ВВП") сократилась с 20, 6% до 18, 1%.
2005 el producto interno bruto(PIB) de los condados retrasados bajó del 20,6% al 18,1%.
Целевой показатель на 2008 год: проведение афганской национальной полицией 17 правоприменительных операций на уровне уездов Выявление и отстранение от должности 20 государственных должностных лиц,
Objetivo para 2008: 17 operaciones de represión a nivel de distrito de la Policía Nacional del Afganistán, 20 funcionarios gubernamentales
В течение последующих пяти лет все сотрудники служб здравоохранения на уровне уездов и деревень и уже работающий младший медицинский персонал сельских медицинских учреждений пройдут курсы повышения квалификации.
En los siguientes cinco años, el personal existente de gestión de servicios médicos a nivel de condado y de aldea y los técnicos actualmente empleados en las instituciones médicas rurales seguirán cursos de formación complementaria.
000 основных культурных объектов, подлежащих охране на уровне уездов, 7 000- на уровне провинций и 1 272 памятников, которые относятся к категории национальных культурных реликвий.
existen alrededor de 60.000 sitios culturales importantes protegidos a nivel de condado, 7.000 que están clasificados para su protección a nivel provincial y 1.272 sitios de primer orden que cuentan con la calificación de monumentos culturales de la nación.
В настоящее время в 93 процентах уездов проводится стерилизация, а в 68, 7 процента общин- практикуются ВПС и методы регулирования месячных.
Hasta la fecha se han podido realizar operaciones de esterilización en el 93% de los distritos y se puede realizar la inserción del DIU y las técnicas de regulación del ciclo menstrual en el 68,7% de las comunas.
Со времени предыдущего рассмотрения было осуществлено дальнейшее совершенствование РКДЖ на уровне уездов и выше с увеличением штатного персонала
Desde el examen anterior se ha seguido mejorando las instituciones del Comité de Trabajo Nacional a nivel de condado y niveles superiores,
В 2009 году эту программу опробовали 10% уездов по всей стране, а в 2010 году их число увеличилось до 23%;
En 2009, el sistema se puso a prueba en el 10% de los condados del país, y en 2010 esa proporción aumentó hasta el 23%;
по вопросам этнических меньшинств, а на уровнях уездов и волостей действуют аналогичные учреждения.
cuestiones de las minorías étnicas y dependencias similares a nivel de distritos y comunidades.
же во время его посещений уездов.
formularon las solicitudes durante sus visitas a los condados.
в сезон дождей попрежнему трудно добраться почти в 50 процентов общин и 30 процентов уездов.
sigue siendo difícil el acceso a cerca del 50% de las comunas y el 30% de los distritos durante la estación de lluvias.
на которых политические партии должны составлять списки кандидатов на избрание в местные советы и советы уездов таким образом, чтобы обеспечить представительство и мужчин.
los partidos políticos también deben confeccionar las listas de candidatos para la elección a los consejos locales y los consejos de condados, de manera que se garantice la representación de los dos géneros.
городов и уездов.
municipal y de condado.
Миссии по экстренной оценке продовольственной безопасности был обеспечен исключительный доступ, и она посетила 40 уездов в 9 из 11 провинций и муниципалитетов Корейской Народно-Демократической Республики, включая 20 уездов, в которых в это время ВПП не осуществляла никаких операций.
Se garantizó un acceso excepcional a los integrantes de la misión de evaluación rápida de la seguridad alimentaria que visitaron 40 condados en 9 de las 11 provincias y municipios de la República Popular Democrática de Corea, incluidos 20 condados en los que el PMA no realizaba actividades en ese entonces.
К февралю 2006 года 549 уездов( городов,
Para febrero de 2006, 549 condados(ciudades, distritos
Результатов: 92, Время: 0.5247

Уездов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский