УЗУРПАЦИИ - перевод на Испанском

usurpación
захват
узурпация
присвоение
посягательства
usurpar
узурпировать
посягать
узурпации
захватить
узурпирования

Примеры использования Узурпации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я напомнил президенту, что любые попытки узурпации законной власти избранного президента
Recordé al Presidente de que todo intento de usurpación de la autoridad legítima del Presidente electo
К сожалению, британское правительство стремится исказить исторические факты в попытке скрыть акт узурпации, совершенный в 1833 году,
Es lamentable que el Gobierno británico intente tergiversar los hechos históricos con el propósito de ocultar el acto de usurpación que cometió en 1833,
правительство Израиля продолжает проводить политику узурпации палестинских земель
el Gobierno de Israel continúa su política de usurpación de la tierra y las propiedades palestinas,
Совещание призвало государства- члены пристально следить за проблемой, с которой столкнулась мусульманская община в Болгарии, в плане узурпации ее права на избрание своего религиозного лидера.
Los participantes en la Reunión pidieron a los Estados miembros que siguieran de cerca el problema a que se enfrenta la comunidad musulmana en Bulgaria en relación con la usurpación de su derecho a elegir a su líder religioso.
Правительство Соединенного Королевства стремится исказить исторические факты с явной целью скрыть имевший место в 1833 году акт узурпации, который стал причиной постоянных протестов со стороны Аргентины.
El Gobierno del Reino Unido intenta tergiversar los hechos históricos con el claro propósito de ocultar el acto de usurpación que cometió en 1833 y que ha dado lugar a constantes protestas de la Argentina.
Комитет просит государства, являющиеся сторонами четвертой Женевской конвенции, принять срочные меры к обеспечению того, чтобы Израиль прекратил и обратил вспять этот незаконный процесс узурпации земли.
El Comité pide a los Estados partes en el Cuarto Convenio de Ginebra que adopten medidas urgentes para asegurar que Israel ponga fin a este proceso ilícito de usurpación de tierras.
Он выражает сожаление по поводу того, что правительство Великобритании пытается исказить исторические факты в стремлении скрыть совершенный им в 1833 году акт узурпации, который является предметом постоянных протестов со стороны его правительства.
Es lamentable que el Gobierno británico intente tergiversar hechos históricos con el propósito de disimular el acto de usurpación que cometió en 1833, el cual ha sido objeto de continuas protestas por parte de la Argentina.
не могут обеспечиваться за счет узурпации основных прав палестинского народа.
no pueden existir basadas en la usurpación de los derechos básicos del pueblo palestino.
которая создаст зловещий прецедент узурпации международного воздушного пространства над Восточно-Китайским морем,
ominoso precedente, al usurpar espacio aéreo internacional sobre el mar de China Oriental,
Предпосылки и причины узурпации унаследованной от предков земли,
Las premisas y las causas de la usurpación de tierras ancestrales,
Политика узурпации палестинских и других арабских земель сионистским образованием в период между 1948
La política sionista de usurpar territorios palestinos y árabes, que se presenció en 1948
которые могут привести к узурпации полномочий Генеральной Ассамблеи под любым предлогом или в любой форме.
recomendación que pueda llevar a la usurpación de la autoridad de la Asamblea General de cualquier tipo o forma.
в результате враждебной кампании, развернутой, в частности, против реформистской прессы, узурпации судами системы официального контроля за прессой
consecuencia de una campaña de hostilidad montada contra la prensa reformista en particular, la usurpación por los tribunales del sistema legislado de control de prensa
создание комитетов по рассмотрению случаев незаконного строительства и узурпации муниципальной собственности,
la creación de comités para examinar el estado de construcciones ilegales y la usurpación de propiedades municipales,
Однако эта позиция кипрско- греческой стороны расходится с реальностью, заключающейся в том, что на острове существуют два государства-- реальностью, возникшей в результате уничтожения существовавшей в 1960 году на основе партнерства Республики Кипр и узурпации названия Республики администрацией киприотов- греков.
No obstante, esta posición de la parte grecochipriota va en contra de la realidad de que existen dos estados en la isla, una realidad creada por la destrucción de la República de Chipre mixta de 1960 y la usurpación de su título por la administración grecochipriota.
оккупации, узурпации прав или попыток искоренить культурную самобытность.
la ocupación, la usurpación de derechos o el intento de borrar la identidad cultural.
на сбалансированности, а не на узурпации прав и на раздельном, но совместном управлении.
no en la usurpación de derechos; y en una gobernanza separada, pero conjunta.
в частности незаконному присутствию турецких переселенцев, узурпации и незаконному пользованию имуществом киприотов- греков из числа беженцев, а также уничтожению культурного и религиозного наследия.
la presencia ilícita de colonos turcos, la usurpación y explotación ilegal de los bienes de los refugiados grecochipriotas y la destrucción del patrimonio cultural y religioso.
Но когда долгая череда поношений и узурпации, неизменно преследующих ту же цель, проявит себя в
Pero cuando una larga serie de abusos y usurpaciones, dirigida invariablemente al mismo objetivo,
Жаль, что британское правительство пытается искажать исторические факты, стремясь скрыть акт совершенной им в 1833 году узурпации, по поводу которого его правительство постоянно выражает протесты,
Es lamentable que el Gobierno británico se empeñe en tergiversar los hechos históricos con el propósito de disimular el acto de usurpación que cometió en 1833, que ha sido
Результатов: 91, Время: 0.0291

Узурпации на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский