УМИРАЮЩИЕ - перевод на Испанском

moribundos
умирающий
смерти
умирая , человек
mueren
умирать
смерть
помирать
погибать
сдохнуть
убить
agonizantes
умирающего
мучительной
moribundas
умирающий
смерти
умирая , человек
moribunda
умирающий
смерти
умирая , человек
muriendo
умирать
смерть
помирать
погибать
сдохнуть
убить

Примеры использования Умирающие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Очевидно, сведенная с ума его способностью возвращать мертвые или умирающие цветы к жизни.
Aparentemente, brevemente enamorada de su habilidad para llevar a cualquier planta muerta o moribunda de regreso a la vibrante vida.
И услышал я голос с неба, говорящий мне: напиши: отныне блаженны мертвые, умирающие в Господе; ей, говорит Дух, они успокоятся от трудов своих, и дела ихидут вслед за ними.
Y Oí una voz del cielo que Decía:"Escribe:¡Bienaventurados los muertos que de Aquí en adelante mueren en el Señor!""Sí," dice el Espíritu,"para que descansen de sus arduos trabajos; pues sus obras les Seguirán.
Любая попытка правительства поддержать умирающие промышленные предприятия или распределить инвестиции, развивая все подряд« новаторские» проекты, неизбежно приведет к экономической катастрофе.
Cualquier esfuerzo que el gobierno haga por sustentar a las industrias agonizantes o por asignar inversión a través de la elección de todo tipo de proyectos"innovadores" será una receta de desastre económico.
в случае рака в детском возрасте умирающие дети, казалось, происходили в основном из обеспеченных семей.
cáncer en la niñez, donde la mayoría de niños que mueren, provienen de familias pudientes.
На что Цукерберг ответил," Белка, сдохшая у вас во дворе, может быть куда более релевантной для вас на данный момент, чем люди, умирающие в Африке.".
Y Zuckerberg le contestó:"Saber que una ardilla se muere en tu jardín puede ser más relevante en este momento para tus intereses que saber que muere gente en África".
Города- призраки, умирающие, бездомные люди," полигоны смерти" в Ливане воспринимаются в Израиле
Las ciudades fantasmas, los muertos, las personas sin vivienda, los“campos de la muerte” del Líbano son
которые видели, как их жертвы задыхались в дыму пожаров, а раненые и умирающие лежали на земле, истекая кровью.
en el humo acre de los incendios se consumían seres humanos y heridos y moribundos yacían bañados en sangre.
дети, умирающие от поддающихся лечению болезней,
los niños que mueren de enfermedades curables, las personas que
Женщины и дети, ежедневно умирающие из-за отсутствия еды, были отброшены на задний план; Маврикий хотел бы
Las mujeres y los niños que mueren diariamente por falta de alimentos han quedado relegados a un insignificante segundo plano.
Умирающая женщина.
Una mujer moribunda.
Я видела умирающего: мужчину или женщину.
Vi a un hombre muriendo o a una mujer.
Это умирающий город.
Nueva York es una ciudad moribunda.
Умирающая девушка отдала ее мне, как будто знала, что мне нужна помощь.
Esa chica moribunda me la dio, como si supiera que yo necesitaba ayuda.
Последние слова умирающего мозга.
Las últimas palabras de un cerebro muriendo.
Писать статьи для газет это умирающая индустрия.
Escribir para los papeles es una industria moribunda.
Я вижу его людей не защищающих вашу страну, умирающих.
Veo a los hombres que defienden tu país, muriendo.
Просто один поцелуй для умирающей девочки.
Fue un beso a una niña moribunda.
Я имел в виду, что не плаваю умирающим в космосе.
Quería decir flotando alrededor del espacio, muriendo.
Не вы ли только что бросили умирающую сестру в больнице?
¿No acabas de abandonar en un hospital a tu hermana moribunda?
Истекающих кровью и умирающих?
¿Atravesados y muriendo?
Результатов: 43, Время: 0.4505

Умирающие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский