УНИВЕРМАГ - перевод на Испанском

centro comercial
торговый центр
магазине
супермаркете
универмаге
коммерческим центром
ТЦ
молле
пассаже
деловым центром
торговый комплекс
tienda
магазин
палатка
шатер
лавка
мастерская
аптеку
универмаге

Примеры использования Универмаг на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
он отвел меня в этот удивительный универмаг.
me llevo a esa tienda impresionante.
Да, можно пойти в универмаг и девчушка за прилавком сделает тебя конфеткой.
Sí, podéis entrar en cualquier centro comercial y la chica tras el mostrador hará que estéis estupendas.
В ночь когда он был убит, вы пошли в круглосуточный универмаг и купили две вещи- Клюквенный сок и бальзамический уксус.
La noche que fue asesinado, fuiste a una tienda de 24 horas y compraste dos cosas-- zumo de arándanos y vinagre balsámico.
Силы вытащили меня из моего тела и отправили в универмаг?
¿Los Poderes me han sacado de mi cuerpo y me han enviado a un centro comercial?
Ну, мы с Эммой идем в универмаг, на ежемесячную сумасшедшую распродажу.
Bueno, Emma y yo nos vamos al outlet para las rebajas locas del mes.
Если бы моя мама брала меня в" Уол- март" для фото на Пасху или в универмаг для фото с Сантой, когда бы успела родиться моя сестра?
¿Y si mi madre me llevase al supermercado para la foto de pascua y al centro comercial para una con Santa, para cuando mi hermana volviera?
Универмага New World.
Я сегодня в универмаге видела парочку друзей.
Ya sabes, vi a un par de amigas hoy en el Centro Comercial.
Универмага KaDeWe.
Grandes almacenes KaDeWe.
Да, мы застряли в универмаге, это моя самая заветная мечта.
Sí, atrapados en un centro comercial. Lo cual es mi mayor fantasía.
В универмаге, в отделе игрушек, демонстратором детских конструкторов.
Trabajé en una tienda, en la sección de juguetes haciendo demostraciones de juegos de construcción.
В универмаге?
¿En unos grandes almacenes?
Заснуть в универмаге и проснутся в нем же?
¿Dormir en el centro comercial y levantarnos en el centro comercial?.
Я полжизни проработал в универмаге.
Yo trabajé en un almacén la mitad de mi vida.
Мы в ловушке в универмаге.
Estamos atrapados en los grandes almacenes.
Я столкнулась с мамой твоего друга в универмаге.
Me encontré con la madre de tu amigo en la tienda.
Мы в универмаге. Пожалуйста.
Estamos en el centro comercial.
А я был продавцом в универмаге.
Yo sólo era un empleado de almacén.
Она просила о работе в универмаге.
Preguntó si podía trabajar en la tienda.
Браун Томас теперь часть группы универмагов Селфридж.
Brown Thomas ahora forma parte del grupo de grandes almacenes Selfridge.
Результатов: 59, Время: 0.0942

Универмаг на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский