УНИЖАЮЩЕГО - перевод на Испанском

degradantes
наказание
унижающее достоинство
унизительно
унижающие достоинство виды обращения
достоинство обращению
crueles
злой
грубо
жестоким
безжалостным
бессердечным
бесчеловечной
подло
злобный
бессердечно
penas
наказание
жаль
приговор
срок
горе
жалость
позор
жалко
скорбь
печаль
inhumanos
бесчеловечного
негуманного
антигуманной
нелюдь
нелюдя
нечеловеческий
нечеловек
degradante
наказание
унижающее достоинство
унизительно
унижающие достоинство виды обращения
достоинство обращению

Примеры использования Унижающего на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lt;< не подвергать лиц опасности жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания путем возвращения в другую страну,
No expongan a ninguna persona al peligro de recibir tratos o penas crueles, inhumanas o degradantes devolviéndola a otro país,
на сегодняшний день ни одного случая пытки или бесчеловечного или унижающего достоинство вида наказания в контексте возвращения на родину не отмечалось.
24) que hasta la fecha no se ha denunciado ningún caso de tortura o de penas inhumanas o degradantes en el contexto de las repatriaciones.
имеющие право на защиту от бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания согласно другим международным конвенциям, имеют равные права.
las personas con derecho a ser protegidas contra tratos o penas inhumanos o degradantes en virtud de otras convenciones internacionales tendrán los mismos derechos.
Таким образом, при оценке необходимости признания используемого в Калифорнии метода смертной казни в качестве бесчеловечного или унижающего достоинство обращения правительство Канады, безусловно, приняло во внимание целый ряд важных элементов.
Por consiguiente, el Gobierno del Canadá ha tenido debidamente en cuenta cierto número de elementos importantes al evaluar si el método de ejecución aplicado en California puede constituir un trato inhumano o degradante.
бесчеловечного или унижающего достоинство обращения
otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes,
бесчеловечного и унижающего достоинство обращения, существованием мест тайного содержания под стражей,
los tratos inhumanos y degradantes, la existencia de lugares de detención secretos, las desapariciones forzadas
других наказаний или негуманного или унижающего достоинство обращения в качестве средства ликвидации терроризма.
a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes como medio de reprimir el terrorismo.
бесчеловечного и унижающего достоинство обращения, похищений, арестов и исчезновений.
tratos inhumanos y degradantes, secuestros, detenciones y desapariciones.
бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания.
a los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
других форм бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, указывается, что ни одно лицо не должно без его свободного согласия подвергаться медицинским или научным опытам.
otros tratos inhumanos o degradantes, establece que nadie será sometido sin su libre consentimiento a experimentos médicos o científicos.
бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания.
otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
касается запрещения пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, которая объясняется, в частности, недостаточным объемом финансовых средств, выделяемых на эти цели;
de la tortura y tratos inhumanos o degradantes, sobre todo debido a la escasez de fondos a tal efecto;
бесчеловечного или унижающего достоинство обращения
otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes,
бесчеловечного обращения, унижающего его личное достоинство".
inhumanos o degradantes de su dignidad personal".
эта поправка расширила определение пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и привела его в
definición de tortura y tratos inhumanos o degradantes armonizándola con los instrumentos de las Naciones Unidas
бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания.
otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
В случае совершения актов жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения
Cuando se trate de la comisión de actos que constituyan tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes,
бесчеловечного или унижающего достоинство обращения
a la aplicación de tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes,
угрозы применения пыток и других видов жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания в отношении лиц, перемещаемых в места, где такие угрозы могут существовать.
de solicitar" seguridades diplomáticas", supuestamente para superar el riesgo de torturas y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes de las personas que son trasladadas a determinados lugares en que se perciben esos riesgos.
совершение актов пытки и применение других видов жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания.
que impondría sanciones estrictas a los autores de actos de tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
Результатов: 82, Время: 0.053

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский