УПОЛНОМОЧЕН - перевод на Испанском

autorizado
санкционировать
допускать
разрешить
уполномочить
санкционирования
разрешения
утвердить
дать разрешение
поручить
позволить
competencia para
правомочен
уполномочен
конкуренции для
полномочия
обладает юрисдикцией для
юрисдикцию для
полномочен
обладает компетенцией для
правомочность
конкурс на
competente para
правомочен
уполномочен
обладает юрисдикцией для
обладает компетенцией для
полномочен
уполномоченным
компетентно
компетентным для
autoridad para
полномочия
авторитет для
уполномочен
орган по
власть , чтобы
управление по
правомочен
está habilitado para
mandato
мандат
срок
задача
мандатный
круг ведения
полномочий
срок действия мандата
пребывания
atribuciones para
facultades
факультет
право
школа
колледж
способность
университет
правомочие
юридический
полномочия
прерогативой
potestad para

Примеры использования Уполномочен на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В частности, Конституционный суд уполномочен выносить в преюдициальном порядке решения о соответствии законов Конституции страны.
En particular, el Tribunal Constitucional está habilitado para dictaminar a título prejudicial sobre la constitucionalidad de las leyes.
Этот орган должен быть уполномочен своевременно и открыто предоставлять соответствующую информацию всем заинтересованным сторонам.
Su mandato sería facilitar la información pertinente a todas las partes interesadas, de forma oportuna y abierta.
Ваше Величество, я не уполномочен изменять условия этого договора,… тем более, как известно Вашему Величеству,
Majestad, no tengo autoridad para renegociar los términos del tratado… especialmente
женщин является консультативным органом и как таковой не уполномочен рассматривать жалобы.
Mujeres es un órgano consultivo y como tal, no está habilitado para tramitar denuncias.
каждый из информационных центров, как правило, уполномочен предоставлять услуги в нескольких странах.
por lo general cada centro se encarga de prestar servicios a varios países.
кабинет министров уполномочен ограничивать приток ПИИ в конкретные секторы в будущем.
el Gabinete es competente para limitar en el futuro esa IED en sectores específicos.
Комитет отмечает создание СЕНАДИС, который уполномочен координировать политику в области обеспечения соблюдения прав инвалидов в консультации с КОНАДИС.
El Comité observa la creación de la SENADIS, cuyo mandato es coordinar las políticas en materia de derechos de las personas con discapacidad, en consulta con la CONADIS.
Совет будет уполномочен принимать законодательные решения,
El Consejo tendrá atribuciones para legislar, de conformidad con el Acuerdo Provisional,
Он не был уполномочен принимать решение об открытии дорог в Бейруте
No tenía autoridad para decidir abrir al tráfico una calle de Beirut
В соответствии с Законом о Центральном банке Багамских Островов этот Банк уполномочен обмениваться информацией с зарубежными регулирующими органами.
De conformidad con la Ley del Banco Central de las Bahamas, el Banco está habilitado para intercambiar información con las autoridades reguladoras extranjeras.
Президент также уполномочен по своему усмотрению назначать и снимать с должности министров, включая премьер-министра.
El Presidente tiene también facultades para nombrar y deponer libremente a los ministros, incluso al primer ministro.
Кроме того, отмечалось, что" Генеральный секретарь уполномочен назначать таких дополнительных сотрудников, которые могут периодически требоваться Правлению".
Además, se señaló que el Secretario General tiene atribuciones para nombrar a todos los demás funcionarios que el Comité Mixto necesite de tiempo en tiempo.
Комитет уполномочен следить за осуществлением Конвенции ответственным
El Comité tiene por mandato seguir la aplicación de la Convención de manera responsable
представляющим государство- член Организации Объединенных Наций, и, таким образом, не уполномочен просить о публикации документов.
las Naciones Unidas y por lo tanto no tiene autoridad para solicitar la publicación de documentos.
Например, в настоящее время Генеральный фоно уполномочен принимать законы, однако в их текст включаются положения о необходимости их утверждения.
Por ejemplo, actualmente el Fono General tiene potestad para legislar, pero sigue incluyéndose en la legislación una cláusula según la cual la legislación está sujeta a desautorización.
Согласно пункту 146 доклада, омбудсмен не уполномочен представлять граждан в ходе судебной процедуры.
De acuerdo con el párrafo 146 del informe, el Ombudsman no tiene autoridad para representar a los ciudadanos en procedimientos judiciales.
утверждения министром внутренних дел, и министр не уполномочен прекращать деятельность профессиональных союзов.
a la autorización del Ministro del Interior, y el Ministro no tiene potestad para disolver los sindicatos.
В соответствии с этим законом министр юстиции уполномочен принимать решение о возможности применения этого закона с внесенными соответствующими поправками в отношении других случаев международного преследования за военные преступления.
La Ley autoriza al Ministro de Justicia a decidir la aplicación de sus disposiciones, con las debidas enmiendas, a otros juicios internacionales por crímenes de guerra.
Генеральный секретарь уполномочен Генеральной Ассамблеей принимать часть начисленных взносов государств- членов в иных валютах, помимо долларов Соединенных Штатов.
La Asamblea General autoriza al Secretario General a aceptar una porción de las cuotas de los Estados Miembros en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos.
Президент также уполномочен назначать одного такого члена в качестве председателя этой комиссии опять-таки по рекомендации Конституционного совета.
El Presidente de la República también estará facultado para designar Presidente de la Comisión a uno de sus miembros, igualmente por recomendación del Consejo Constitucional.
Результатов: 957, Время: 0.0892

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский