УПРАЗДНЯТЬ - перевод на Испанском

suprimir
ликвидировать
исключить
упразднить
исключении
упразднения
опустить
ликвидации
отмене
снять
отменить
abolir
ликвидировать
отмена
упразднение
упразднять
отменять
ликвидации
отмены смертной казни
eliminar
ликвидировать
покончить
ликвидации
устранения
искоренению
устранить
удалить
исключить
искоренить
удаления

Примеры использования Упразднять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
его нельзя упразднять.
no puede ser abolido.
в интересах бюджетной транспарентности вакантные должности, необходимость в которых отпала, следует упразднять, а просьбы о создании новых должностей и повышении их уровня следует полностью обосновывать( пункт 18).
los puestos vacantes que ya no sean necesarios deben ser suprimidos y las solicitudes de creación y reclasificación de puestos deben estar plenamente justificadas(párr. 18).
в интересах бюджетной транспарентности вакантные должности, необходимость в которых отпала, следует упразднять, а просьбы о создании новых должностей и повышении их уровня следует полностью обосновывать.
los puestos vacantes que ya no sean necesarios deben ser suprimidos y las solicitudes de creación y reclasificación de puestos deben estar plenamente justificadas.
преобразовывать или упразднять отделения Управления защиты
modificar o suprimir oficinas defensoriales
Принимает к сведению также пункт II. 14 доклада Консультативного комитета и постановляет не упразднять одну должность категории общего обслуживания( прочие разряды)
Toma nota también del párrafo II.14 del informe de la Comisión Consultiva y decide no suprimir un puesto de Servicios Generales(otras categorías) en la Oficina
обеспечить практическое осуществление этого принципа( статья 2), а также упразднять и изменять стереотипные представления о ролях женщин
asegurar por ley la realización práctica de ese principio(artículo 2), así como abolir y modificar conceptos estereotipados de las funciones del hombre
b выше Директор- исполнитель может создавать или упразднять должности уровня ниже Д- 1 с учетом предполагаемых поступлений для покрытия таких расходов
b anteriores, el Director Ejecutivo podrá crear o suprimir puestos de categoría inferior a D-1, siempre y cuando se prevean los correspondientes ingresos
уполномочить Генерального секретаря перераспределять и упразднять должности в соответствии с функциональными потребностями
autorizar al Secretario General a redistribuir y eliminar puestos, según las necesidades funcionales,
бюджетным вопросам15 и постановляет не упразднять две должности категории общего обслуживания( прочие разряды),
decide no suprimir dos puestos de Servicios Generales(otras categorías)
уполномочить Генерального секретаря перераспределять и упразднять должности в соответствии с функциональными потребностями
autorizar al Secretario General a redistribuir y eliminar puestos, según las necesidades funcionales,
Принимает к сведению также пункт II. 14 доклада Консультативного комитета15 и постановляет не упразднять одну должность категории общего обслуживания( прочие разряды)
Toma nota también del párrafo II.14 del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto15 y decide no suprimir un puesto de Servicios Generales(otras categorías) en la Oficina
Ссылается на пункт 134 доклада Консультативного комитета18 и постановляет не упразднять должность старшего сотрудника по вопросам реформы сектора безопасности( С5)
Recuerda el párrafo 134 de el informe de la Comisión Consultiva18 y decide no suprimir la plaza de Oficial de Reforma de el Sector de la Seguridad( P-5) ni la de Oficial de Policía( P-3)
Консультативный комитет считает, что одним из определяющих факторов при представлении предлагаемого Генеральным секретарем бюджета по программам на 2014- 2015 годы должно было стать решение Генеральной Ассамблеи не упразднять или учредить определенные должности, закрепленное в ее резолюции по предлагаемому бюджету по программам на 2012- 2013 годы.
La Comisión Consultiva considera que la decisión de la Asamblea General de no suprimir o de establecer determinados puestos en su resolución relativa al presupuesto por programas para 2012-2013 debería haber sido un factor determinante en la presentación de la propuesta presupuestaria del Secretario General para 2014-2015.
Некоторые делегации выразили мнение, что Совет по Опеке не следует упразднять, поскольку в будущем в нем может возникнуть потребность,
Algunas delegaciones opinaron que el Consejo de Administración Fiduciaria no debía ser abolido, porque podría ser necesario en el futuro,
Вместе с тем Комитет не рекомендует упразднять должность помощника по поиску информации категории общего обслуживания( прочие разряды)
No obstante, la Comisión Consultiva no recomienda suprimir el puesto de auxiliar de investigaciones de el cuadro de servicios generales( otras categorías), en el contexto
Ссылается на пункт 134 доклада Консультативного комитета и постановляет не упразднять должность старшего сотрудника по вопросам реформы сектора безопасности( С5)
Recuerda el párrafo 134 de el informe de la Comisión Consultiva y decide no suprimir la plaza de Oficial Superior de Reforma de el Sector de la Seguridad( P5)
высказали ту точку зрения, что было бы преждевременным упразднять Совет по Опеке
algunas delegaciones reiteraron su opinión de que sería prematuro abolir el Consejo de Administración Fiduciaria
Постановляет не упразднять одну должность класса С- 2, финансируемую по подпрограмме 3<<
Decide no suprimir un puesto de la categoría P2 en relación con el subprograma 3,
ряд делегаций подтвердили свое мнение о том, что было бы преждевременно упразднять Совет по Опеке
algunas delegaciones reiteraron su opinión de que sería prematuro abolir el Consejo de Administración Fiduciaria
приоритеты в распределении ресурсов, рационализировать методы работы, упразднять устаревшие мероприятия и добиваться экономии для финансирования приоритетных мероприятий.
racionalizar los métodos de trabajo, eliminar los productos que ya no tienen vigencia y liberar recursos para financiar las actividades prioritarias.
Результатов: 71, Время: 0.1194

Упразднять на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский