УПРАЗДНЯТЬ - перевод на Английском

abolish
ликвидировать
отменять
упразднять
отмены
упразднения
ликвидации
распустил
discontinue
прекращать
прекращении
отказаться
упразднить
отменить
the abolition
упразднение
отмена
ликвидация
запрещение
роспуск
упразднить
отменить
отмену смертной казни
eliminate
ликвидировать
исключение
покончить
ликвидации
устранить
устранения
искоренению
исключить
искоренить
отменить
to disband
распустить
расформировать
упразднить
о роспуске
расформирования
самораспуститься

Примеры использования Упразднять на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
я буду рекомендовать им назначить преемника и не упразднять должность.
they appoint a successor, and not vacate the position.
маловероятна, поскольку в любом случае согласно Конституции Конгресс не имеет полномочий упразднять законодательство.
since in any case under the Constitution Congress did not have the power to abrogate legislation.
опеке Ирак придерживается мнения, что было бы преждевременным изменять статус Совета или упразднять его.
Iraq took the view that it would be premature to change the Council's status or to abolish it.
Однако Генеральная Ассамблея в своей резолюции 63/ 260 постановила не упразднять должность Специального советника на уровне заместителя Генерального секретаря.
However, the General Assembly, in its resolution 63/260, decided not to abolish the post of Special Adviser at the level of Under-Secretary-General.
в которых больше нет необходимости, предлагается упразднять, а просьбы о создании новых должностей всесторонне обосновываются.
those no longer required are proposed for abolishment and new posts are fully justified.
Решение могло бы состоять в том, чтобы, если не упразднять третью часть, то придать ей справочный характер.
One solution would be to make the third part indicative, if not to delete it.
такие положения необходимо упразднять и изменять.
such provisions must be repealed and replaced.
следовательно, его нельзя упразднять.
therefore could not be eliminated.
Ряд делегаций вновь подтвердили свое мнение о том, что было бы преждевременно упразднять Совет по Опеке
Some delegations reiterated their view that it would be premature to abolish the Trusteeship Council
сделки, рекомендуется такие требования упразднять.
then it is recommended that these requirements be removed.
Принимает к сведению пункт VI. 8 доклада Консультативного комитета и постановляет не упразднять должность секретаря Консультативной группы класса С4, финансируемую по подпрограмме 4;
Takes note of paragraph VI.8 of the report of the Advisory Committee, and decides not to abolish one P4 post of Secretary of the Consultative Group under subprogramme 4;
в которой Ассамблея постановила не упразднять должность Специального советника.
by which the Assembly decided not to abolish the post of the Special Adviser.
Кроме того, необходимо и далее изменять или упразднять законы и нормы гражданского, уголовного и семейного права,
Further steps must also be taken to amend or abolish laws and regulations in civil,
Без ущерба для положений подразделов а и b выше Директор- исполнитель может создавать или упразднять должности уровня ниже Д- 1 с учетом предполагаемых поступлений для покрытия таких расходов
Notwithstanding subsections(a) and(b) above, the Executive Director may establish or abolish posts below the level of D-1, subject to expected income to cover such costs
уполномочить Генерального секретаря перераспределять и упразднять должности в соответствии с функциональными потребностями
to authorize the Secretary-General to redeploy and discontinue posts, according to functional requirements,
Совет также уполномочен создавать и упразднять должности, отличные от должностей Дрангпонов Верховного суда
The Council is also empowered to create and abolish posts other than those of the Supreme Court and the High Court Drangpons,
Миссия периодически проводит оценку потребностей в должностях, остающихся вакантными в течение длительного времени, в соотношении с кадровыми потребностями и рекомендует упразднять и/ или переходить к заполнению таких должностей международных сотрудников национальными сотрудниками.
The Mission periodically carries out a needs assessment for posts that have been vacant for a long time vis-à-vis the staffing requirements and recommends the abolition and/or nationalization of international functions.
В период между сессиями Совета управляющих УОП Организации Объединенных Наций будет уполномочено создавать или упразднять через Управленческий совет должности классов ниже Д- 1 при условии утверждения ex post facto Советом управляющих.
Between sessions of the Governing Council, United Nations/OPS, through the Management Board, will have the authority to establish or eliminate posts below the level of D-1 subject to ex post facto approval of the Governing Council.
будет менять или упразднять любые общие правила
would modify or abolish any customary rules
Она будет настаивать на отказе от ядерной политики, продвигать технологии генетической модификации, упразднять социальные права
with Merkel as chancellor for she will promote nuclear technology as well as genetic modification, the abolition of social achievements
Результатов: 90, Время: 0.1244

Упразднять на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский