УТЕШИТЕЛЬНЫЙ ПРИЗ - перевод на Испанском

premio de consolación
утешительный приз
premio consuelo
утешительный приз

Примеры использования Утешительный приз на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты и я, да все вокруг знают, что я всего лишь утешительный приз.
Tú, yo y el resto del mundo sabe que sólo soy un premio de consolación.
Но это не является веским основанием для того, чтобы стать принимающим городом; это всего лишь утешительный приз.
Pero este no es un motivo válido para convertirse en ciudad anfitriona, sino un premio consuelo.
Мы сообщим парням, пусть сами решают, кто первый… а кто утешительный приз.
Que los chicos decidan quién va primero y quién es el premio de consolación.
моя жена мертва, а ты- это утешительный приз?
y que tú eres el premio de consolación.
Мы с Марвином и, возможно, наши будущие дети- только утешительный приз?
¿Somos Marvin y yo y cualquier otro niño futuro que podamos tener algún tipo de premio de consuelo?
Фейт выиграла потрясающую поездку в Англию… а я получила утешительный приз- тебя.
¿Qué pasa con Faith?- Ha ganado un viaje a Inglaterra. Y yo el premio de consolación, que eres tú.
как будто это утешительный приз… Правда для меня В том, что наша дружба- это самое лучшее из того, что у меня есть.
es como premio de consolación y la verdad para mí es que nuestra amistad es lo mejor que tengo.
Утешительные призы.
Premio de consolación.
Любой ответ будет не лучше утешительного приза.
Podría ser como un premio consuelo.
Федеральный агент… будет очень хорошим утешительным призом.
Un agente federal… debería ser un excelente premio de consolación.
Можете снять с него номера, это вам в качестве утешительного приза.
Puedes sacar los números como premio consuelo.
Можете считать это утешительным призом.
Puede considerarlo un premio de consolación.
Считай это утешительным призом.
Considéralo como tu premio consuelo.
Не могу быть утешительным призом.
No soy tu premio de consolación.
Ты никогда не был утешительным призом.
Nunca has sido un premio de consolación.
Всю свою жизнь я был утешительным призом.
Toda mi vida he sido el premio consuelo.
Я могу быть твоим утешительным призом.
Puedo ser tu premio de consolación.
Можете снять с него номера, это вам в качестве утешительного приза.
Puedes tirar de los números de ahí como un premio de consolación.
Мы назовем это утешительным призом?
¿Cómo deberíamos llamarlo… premio de consolación?
Это и будет моим утешительным призом.
Ese será mi premio de consolación.
Результатов: 67, Время: 0.0385

Утешительный приз на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский